A FIN DE ELIMINAR - перевод на Русском

с тем чтобы устранить
a fin de eliminar
a fin de superar
a fin de subsanar
a fin de rectificar
a fin de resolver
a fin de disipar
a fin de evitar
a fin de abordar
para hacer frente
a fin de suprimir
с тем чтобы ликвидировать
a fin de eliminar
con el fin de abordar
para poner fin
a fin de resolver
в целях ликвидации
para eliminar
con el fin de eliminar
con miras a la eliminación
para erradicar
encaminadas a eliminar
para la erradicación de
para corregir
para la erradicacion de
para poner fin
para abordar
с тем чтобы исключить
a fin de eliminar
a fin de excluir
a fin de evitar
a fin de suprimir
для устранения
para eliminar
para hacer frente
para abordar
para corregir
para resolver
para subsanar
para superar
para remediar
para afrontar
para solucionar
с тем чтобы искоренить
a fin de eliminar
a fin de erradicar
с целью устранить
para eliminar
para superar
para corregir
para subsanar
con miras a evitar
a fin de resolver
с целью ликвидировать
con el objetivo de la eliminación
con el fin de eliminar
con el propósito de eliminar
с тем чтобы отменить
con miras a abolir
a fin de eliminar
con miras a levantar
с целью отмены
para abolir
a fin de eliminar
a fin de derogar

Примеры использования A fin de eliminar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según los reclamantes, todas las pérdidas que fueron resultado directo de los actos ilícitos del Iraq deben ser indemnizadas a fin de eliminar todas las consecuencias de tales actos.
Согласно заявителям, все потери, явившиеся прямым результатом противоправных деяний Ирака, должны подлежать компенсации в целях ликвидации всех последствий таких противоправных деяний.
de información en materia de políticas relativas a la igualdad, a fin de eliminar las discriminaciones y luchar contra la pobreza;
информационной базы стратегии обеспечения равенства в целях ликвидации дискриминации и борьбы с нищетой;
El Comité recomienda que se revise la ley que rige el empleo de la mujer en el cuerpo de policía y el de bomberos a fin de eliminar la discriminación contra la mujer.
Комитет рекомендует пересмотреть закон, определяющий порядок приема женщин на службу в полицию и пожарные части, в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин.
de cooperar a fin de eliminar los obstáculos que entorpecen esa movilización y utilización.".
сотрудничать, с тем чтобы устранять препятствия, которые мешают такой мобилизации и использованию".
medidas firmes a fin de eliminar la impunidad para aquellos que utilizan la violencia contra los civiles
решительных действий с целью ликвидации безнаказанности в отношении тех, кто в качестве
Además, a fin de eliminar toda incertidumbre sobre la aplicación a esas cesiones del régimen de la convención en su conjunto,
Кроме того, с тем чтобы избежать любой неопределенности в вопросе о применимости к таким уступкам проекта конвенции в целом,
A este respecto, los programas escolares y materiales de enseñanza son examinados periódicamente a fin de eliminar los sesgos de género
В этой связи учебные планы и материалы периодически пересматриваются, для того чтобы исключать из них дискриминационные положения
El Consejo de Seguridad debe adoptar medidas apropiadas a fin de eliminar la amenaza que las medidas anunciadas por Pristina representan para la paz
Совет Безопасности должен принять соответствующие меры для ликвидации угрозы региональному миру и безопасности, создаваемой действиями,
Modificar el código militar a fin de eliminar la pena capital respecto de todos los delitos(Francia);
Изменить военный кодекс с целью ликвидации смертной казни за все преступления( Франция);
Los Estados deben cooperar a fin de eliminar esa amenaza y deben respaldar las actividades de verificación del OIEA.
Государствам следует наладить сотрудничество с целью ликвидации этой угрозы и оказать поддержку деятельности МАГАТЭ в области проверки.
Por consiguiente, para que la reforma del Consejo de Seguridad sea auténtica, deben adoptarse medidas a fin de eliminar todos los aspectos parciales de las actividades del Consejo y ampliarlo.
Поэтому в целях осуществления подлинной реформы Совета следует принять меры по устранению всех элементов необъективного подхода в работе Совета и расширить Совет.
A fin de eliminar la poligamia y la poliandria, se deberá aumentar el nivel de instrucción de la población
Для ликвидации полигамии и полиандрии следует повысить уровень образования народа
El Comité Especial exhorta al Gobierno de Israel a tomar medidas inmediatas a fin de eliminar todas las minas que se encuentran cerca de barrios
Специальный комитет призывает правительство Израиля принять незамедлительные меры для удаления всех мин близи общин
Intensificar los esfuerzos para capacitar a los policías a fin de eliminar los prejuicios relacionados con la credibilidad de las víctimas de la violencia doméstica;
Активизировать усилия по подготовке сотрудников полиции с целью ликвидации предрассудков, касающихся достоверности показаний жертв бытового насилия;
Considerar la posibilidad de examinar la estructura y los procedimientos de los partidos a fin de eliminar todas las barreras que discriminen directa
Рассмотрение вопроса об изучении партийных структур и процедур в целях устранения всех препятствий, которые прямо
No obstante, en 1990 se introdujeron enmiendas a la Constitución del Líbano a fin de eliminar el sectarismo contenido en ella y la consiguiente tensión.
Однако в 1990 году в Конституцию Ливана были внесены поправки с целью ликвидации сектантства и связанной с ним напряженности.
Preocupada porque personas responsables de actos de genocidio se infiltran en Rwanda a fin de eliminar a los testigos del genocidio.
Будучи озабочена тем, что лица, ответственные за геноцид, проникают в Руанду для уничтожения свидетелей геноцида.
sociedad civil para que apoye estos esfuerzos a fin de eliminar la prostitución infantil.
призывает гражданское общество поддержать эти усилия в интересах ликвидации детской проституции.
Como parte de la reforma, esta cuestión está siendo examinada actualmente por las autoridades competentes a fin de eliminar este obstáculo constitucional.
В настоящее время этот вопрос рассматривается соответствующим компетентным органом с целью ликвидации конституционных барьеров.
Estamos decididos a transformar nuestras sociedades por medio de la inculcación de valores nuevos a las generaciones actuales y futuras a fin de eliminar los vestigios que aún quedan de esa trata perniciosa.
Мы преисполнены решимости трансформировать наши общества посредством привития новых ценностей нынешнему и будущим поколениям с целью устранения последствий такой прискорбной и трагической торговли.
Результатов: 206, Время: 0.1261

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский