A FINALES DE MAYO - перевод на Русском

в конце мая
a finales de mayo
a últimos de mayo
al fin de mayo

Примеры использования A finales de mayo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el caso del accidente de Fukushima Daiichi, a finales de mayo de 2011 había aproximadamente 8.000 personas trabajando en la central,
Что касается аварии на АЭС<< Фукусима>>, то, по данным на конец мая 2011 года, из почти 8000 сотрудников АЭС<< Фукусима- 1>>
Como parte de estos tres subprogramas, a finales de mayo de 1999 se habían otorgado 19.534 créditos por un valor de 27,7 millones de dólares,
К концу мая 1999 года в рамках этих трех подпрограмм было предоставлено 19 534 ссуды на общую сумму 27, 7 млн. долл. США;
A finales de mayo y en virtud de una decisión de la Sala de Apelaciones, las actuaciones se suspendieron por los citados motivos de salud
В конце мая 2008 года по решению Апелляционной камеры слушания по этому делу были отложены еще
La ley orgánica mencionada dispondrá la creación de un órgano legislativo provisional, conforme a procedimientos que garanticen una amplia representación de todos los sectores de la sociedad iraquí, que se llevará a cabo a más tardar a finales de mayo de 2004.
В вышеупомянутом законе будет предусмотрено проведение не позднее конца мая 2004 года выборов временного законодательного органа в соответствии с процедурами, гарантирующими широкое представительство всех сегментов иракского общества.
A finales de mayo de 1991, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
К концу мая 1991 года СССР и США уничтожили все
En las zonas agrícolas del norte de la provincia de Hamah, a finales de mayo de 2013, se registraron quemas de cosechas alrededor de Kafr Zita, Kafr Nabudah, Halfaya, Qalat Al-Madiq, Al-Howija y Tremseh.
В конце мая 2013 года в сельскохозяйственных районах северной части мухафазы Хама были отмечены случаи поджога посевов в окрестностях населенных пунктов Кафр- Зита, Кафр- Набуда, Халфайя, Калат- аль- Maдик, Аль- Хоувия и Tремсех.
La asistencia a alrededor de 27.000 personas fue suspendida temporalmente a finales de mayo en el campamento de Bileil, en Darfur Meridional, debido a los saqueos de las instalaciones sanitarias
В конце мая было временно приостановлено оказание помощи примерно 27 000 человек в лагере для перемещенных лиц в Билейле в Южном Дарфуре ввиду того,
A finales de mayo de 2014 la situación en cuanto a la contaminación era la siguiente: se habían identificado 787 zonas peligrosas,
На конец мая 2014 года ситуация в сфере загрязненности выглядит следующим образом: было зарегистрировано 787 опасных районов,
En parte como resultado de los continuos esfuerzos del Grupo, el Gobierno Federal de Somalia propuso a cinco candidatos para desempeñarse en la Comisión Independiente de Revisión y Aplicación de la Constitución a finales de mayo de 2014 y el Parlamento aceptó su candidatura el 19 de junio de 2014.
Отчасти благодаря непрестанным усилиям Группы в конце мая 2014 года федеральное правительство Сомали учредило Независимую комиссию по пересмотру и осуществлению конституции в составе пяти членов, а 19 июня 2014 года парламент утвердил их кандидатуры.
Dotación de personal A finales de mayo de 2007, el personal de base del cuadro orgánico de la sede de la UNMOVIC estaba integrado por 34 funcionarios de 19 nacionalidades,
По состоянию на конец мая 2007 года основной персонал ЮНМОВИК категории специалистов в Центральных учреждениях насчитывал 34 человека.
Aunque naturalmente no será fácil, creemos que se podrá establecer de aquí a finales de mayo un grupo de personas respetadas y aceptadas por los iraquíes en todo el país para constituir ese Gobierno provisional.
Хотя это, несомненно, будет непросто, мы считаем, что к концу мая для сформирования такого временного правительства вполне возможно выявить группу лиц, уважаемых по всей стране и приемлемых для всех иракцев.
por diversas autoridades provinciales, el Grupo fue informado durante sus visitas a las provincias de Maniema y Walikale a finales de mayo de 2013 de que continuaba el contrabando de minerales desde Maniema a Kivu del Norte
предпринимаемые различными местными властями, в ходе посещения провинций Маниема и Валикале в конце мая 2013 года Группе сообщили о том, что контрабанда минерального сырья из Маниемы в Северное
A finales de mayo de 1996, las asociaciones de industrias químicas de la región europea
К концу мая 1996 года ассоциации химической промышленности европейского региона
El cotejo de las transcripciones en formato impreso con las versiones electrónicas continúa a buen ritmo, y a finales de mayo de 2010 ya se habían verificado 36 cajas(5.580 transcripciones), lo que constituye aproximadamente un 33% del total.
Сверка печатных копий расшифровок записей о ходе заседаний с электронными версиями продолжается по графику-- на конец мая 2010 года завершена сверка 36 дел( 5580 расшифровок). Это составляет порядка 33 процентов от общего объема подлинных расшифровок.
Se espera que la puesta en marcha de los otros cinco equipos operacionales integrados culmine a finales de mayo de 2008, momento en el que se prevé que finalice la contratación de especialistas en cuestiones militares, de policía y de apoyo.
Формирование остальных пяти интегрированных оперативных групп предполагается завершить к концу мая 2008 года, когда закончится процесс набора военных и полицейских специалистов и специалистов по вопросам поддержки.
con lo cual las exportaciones de petróleo se reanudarían a finales de mayo de 2013.
экспорт нефти должен возобновиться к концу мая 2013 года.
se prevé que la unidad estará totalmente desplegada a finales de mayo de 1998.
Миссии к концу апреля, будет полностью развернуто к концу мая 1998 года.
de plan operacional y presupuesto indicativo, a lo que siguió la puesta en marcha del proceso de inscripción de electores a finales de mayo.
ориентировочного бюджета процесс технической подготовки продвинулся вперед с началом дополнительной регистрации избирателей в конце мая.
sobre la situación de sus balances a finales de mayo de 2011.
также об их финансовом состоянии на конец мая 2011 года.
la reintegración de los repatriados y a finales de mayo de 1993 se habían inscrito para la repatriación voluntaria 10.957 personas, entre refugiados y exiliados.
реинтеграции репатриантов, и к концу мая 1993 года для добровольной репатриации зарегистрировалось 10 957 южноафриканских беженцев и эмигрантов.
Результатов: 232, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский