A LA BATALLA - перевод на Русском

в бой
a la batalla
en combate
a la guerra
a luchar
a la lucha
a pelear
en acción
a combatir
a la carga
в битву
a la batalla
en una pelea
en una lucha
en combate
на войну
a la guerra
a la batalla
a luchar
a pelear
в сражение
en la batalla
в битве
en la batalla
en combate
en una pelea
en la lucha
en la guerra
a luchar
в бою
a la batalla
en combate
a la guerra
a luchar
a la lucha
a pelear
en acción
a combatir
a la carga

Примеры использования A la batalla на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un general no marcharía con sus tropas a la batalla sin un plan para ganar la guerra.
Генерал не поведет свои войска в бой без победной стратегии.
Guruji vistió a sus hijos con la armadura… Y los envió a la batalla.
Гуруджи снарядил своих солдат и отправил их в бой.
No estás preparado para conducir a estos hombres a la batalla.
Ты не готов вести этих людей в бой.
Hay Marines… llevando chalecos defectuosos a la batalla.
Морпехи ведут бой в поддельных бронежилетах.
Listo para unirnos a la batalla.
Мир" готов к участию в сражении.
¡Entonces únete a la batalla que te dará el derecho a ser libre!
Так выйди на бой, Что свободу всем нам Может дать!
Fueron a la batalla con canciones.
Они шли в бой с песней.
Genial, entonces está convirtiendo a la batalla por la custodia en una pelea de perros.
Супер, так он превратил борьбу за опеку в настоящую войну.
Nunca he ido a la batalla sin Jasper.
Я никогда не сражался без Джаспера.
El hombre que viene a la batalla y que huye de sus consecuencias.
О человеке, который появляется к битве, а потом сбегает.
¡Nos unimos a la batalla!
Битва началась!
Vamos a volar a la Batalla.
Прямо в битву мы летим.
Me dijeron que cabalgarás a la batalla con nosotros, para dar tu versión.
Ты поедешь с нами на битву… дабы заплатить по счетам.
Un desfile de coches a la batalla contra la calvicie. Ministros belgas.
Автоколонна в гостиничный номер, на борьбу за облысение бельгийских министров финансов.
Nos mandan a la batalla y nos dan de comer esta basura.
Отправлять нас на битву, но кормить этим мусором.
Si él fuese cobarde,¿cómo le condujo a la batalla?
Если он был трусом, как он мог возглавить атаку?
Esta noche vamos a la batalla.
Сегодня будет битва.
Potempka fue a la batalla.
Потемка отправилась на битву.
¿Me has apuntado a la batalla de mañana?
Ты записал меня завтра на состязание?
Recoger una espada como padre y salir a la batalla.
Взять меч, как отец, и сражаться в битве.
Результатов: 142, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский