СОСТЯЗАНИЕ - перевод на Испанском

competencia
соревнование
конкурс
соперничество
конкуренции
компетенцию
юрисдикцию
компетентности
полномочия
конкурентов
квалификации
concurso
конкурс
соревнование
состязание
конкурсные экзамены
конкурсной основе
викторину
competición
соревнование
конкурс
состязание
соперничество
конкуренция
турнир
torneo
турнир
чемпионат
состязание
соревнования
carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
competir
конкурировать
соревноваться
соперничать
бороться
состязаться
участвовать
претендовать
тягаться
конкуренции
конкурентной борьбы
contienda
борьба
войны
вражда
гонке
беспорядков
споре
волнения
состязание
evento
мероприятие
событие
соревнование
deporte
спорт
спортивных
забавы

Примеры использования Состязание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
милая. Но папа должен идти на состязание пивоманов.
papá debe ir a una competencia de tomar cerveza hoy.
Это словно олимпийское состязание в лицемерии.
Es un deporte olímpico de hipocresía.
Джерри Браун вызвал Криса Кристи на состязание.
Jerry Brown ha desafiado a Chris Christie a una carrera.
Это состязание.
Esto es una competición.
Суд- это вам не состязание за популярность.
Un juicio no es un concurso de popularidad.
Прошло века с тех пор когда я видела достойное состязание.
Hace años que no veo un torneo decente.
Но тогда это превратится в состязание экспертов.
En ese punto, se convierte en una competencia de especialistas.
Что это, состязание какое-то?
¿Qué es esto, algún tipo de carrera?
Какое состязание.
Qué deporte.
я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
yo hemos retado a Tanner a una competición de drifting única.
Любовь- это не состязание, Марта.
El amor no es concurso, Martha.
Это не состязание.
No es un torneo.
Если хотите, мы можем устроить небольшое состязание прямо сейчас.
Podemos tener una pequeña competencia ahora si lo desean.
Я никогда не выиграю это состязание, верно?
No voy a ganar esta competición,¿verdad?
Да, давай устроим состязание.
Sí, haremos un concurso.
Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
De acuerdo, contendientes, la competición final comienza ahora.
Согласно нашим законам состязание окончено.
De acuerdo a nuestras propias leyes, el concurso ha terminado.
Это было не состязание.
Esto no ha sido un concurso.
Он предложил выставить тебя на состязание роботов убийц.
Dice que quizás debimos meterte en la competición de robots asesinos.
Это не состязание.
¡No es un concurso!
Результатов: 164, Время: 0.1502

Состязание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский