A LA INJUSTICIA - перевод на Русском

с несправедливостью
a la injusticia
беззаконию
anarquía
ilegalidad
desorden
a la injusticia

Примеры использования A la injusticia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
creemos que el proyecto de resolución africano que patrocina Egipto ofrece la única solución viable para poner fin a la injusticia que caracteriza a la actual composición del Consejo.
выдвигаемый Египтом,-- это единственное реальное решение для того, чтобы покончить с неравенством, которым характеризуется нынешний состав Совета.
renuncia a la injusticia y persigue la paz para todos los pueblos, según dijo.
осуждает несправедливость и стремится к миру для всех народов.
la dignidad humana a menudo ha sido encabezada por individuos valientes que se resistieron a la injusticia y a la opresión.
во главе борьбы за свободу и человеческое достоинство часто стояли смелые люди, которые восставали против несправедливости и угнетения.
similares a la injusticia inicial infligida a los palestinos en 1948.
подобного той изначальной несправедливости, которая обрушилась на палестинцев в 1948 году.
israelíes a comprender que es preciso poner fin a la injusticia que está en la base del conflicto y que ha sido el factor desencadenante del interminable intercambio de ataques.
необходимо положить конец той лежащей в основе конфликта несправедливости, которая стала причиной нескончаемого обмена ответными ударами.
la posterior resolución ES-10/15 de la Asamblea General reflejan el apoyo mayoritario de la comunidad internacional para que se ponga fin a la injusticia en los territorios ocupados.
последующая резолюция ES- 10/ 15 Генеральной Ассамблеи отражают решительную поддержку международным сообществом стремления покончить с несправедливостью на оккупированных территориях.
las personas que se enfrentan a la injusticia, la opresión y el crimen sientan que cuentan con alguna protección
которые сталкиваются с несправедливостью, угнетением и преступлениями, почувствуют, что пользуются хоть какойто защитой
ponga fin a la injusticia y la agresión de que ha sido víctima,
положить конец беззаконию и агрессии, от которых они страдают, призвать Израиль к
Para concluir mi declaración quiero decir que ha llegado el momento de hacer frente a la injusticia histórica infligida a África asignando al continente no menos de dos puestos,
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что нам всем пора устранить историческую несправедливость в отношении Африки, выделив континенту не менее двух мест, причем со всеми атрибутами и привилегиями, и два дополнительных места как в категории непостоянных,
Esa afrenta conducirá a la injusticia y al hostigamiento indebido de dignatarios africanos
Это оскорбление приведет к несправедливости и неправомерным преследованиям африканских должностных лиц
renuncia a la injusticia y aspira a la paz para todos los pueblos- no logra encontrar su más alta tribuna en las Naciones Unidas,
отвергает несправедливость и стремится к миру для всех народов,- не сможет найти в Организации Объединенных Наций самую высокую трибуну для себя,
con la insistencia por parte de Israel de recurrir a la injusticia e intensificarla y con lo que los árabes consideran
с настойчивой политикой Израиля по сохранению и эскалации несправедливости и с тем, что арабы воспринимают не только
sus obligaciones para poner fin a la injusticia cometida contra este inquebrantable pueblo,
обязательство положить конец той несправедливости, которая совершается в отношении этого стойкого народа,
se está prestando suficiente atención a la injusticia, la intolerancia, la codicia
внимания уделяется проблемам несправедливости, нетерпимости, скупости
se refirió en particular a la injusticia que sufren los inmigrantes,
особо отметил несправедливость по отношению к иммигрантам, беженцам
para poner fin a la injusticia y hacer realidad los derechos humanos
направленных на ликвидацию несправедливости и реализацию неотъемлемых прав человека палестинцев
ponga fin a la injusticia, la agresión y la opresión,
справедливости и прекращение несправедливости, агрессии и угнетения,
en el que la justicia venza a la injusticia y en el que los pequeños y débiles puedan vivir al lado de los grandes
где справедливость преодолеет несправедливость; и где малый и слабый смогут жить
de los progresos que se alcancen en el objetivo de superar la pobreza y atender a la injusticia, la intolerancia, las privaciones
будет зависеть от прогресса, которого мы добьемся в искоренении нищеты, устранении несправедливости, нетерпимости, лишений
para poner fin a la injusticia histórica infligida a África
так и исторической несправедливости в отношении Африки,
Результатов: 71, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский