НЕРАВЕНСТВОМ - перевод на Испанском

desigualdad
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное
disparidades
разрыв
неравенство
разница
несоответствие
дисбаланс
пропасть
различия
диспропорции
расхождения
разброс
desigual
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
inequidad
неравенство
неравноправие
несправедливости
diferencias
разница
различие
разрыв
отличие
расхождение
разность
спор
неравенство
несоответствие
разногласия
desigualdades
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное
disparidad
разрыв
неравенство
разница
несоответствие
дисбаланс
пропасть
различия
диспропорции
расхождения
разброс
desiguales
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
inequidades
неравенство
неравноправие
несправедливости

Примеры использования Неравенством на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет также обеспокоен гендерным неравенством в сферах образования и занятости.
El Comité está preocupado además por las diferencias de género en los ámbitos de los estudios y del empleo.
Вместе с тем он попрежнему обеспокоен неравенством в доступе к медицинским услугам по регионам,
No obstante, sigue preocupado por las desigualdades regionales en el acceso a los servicios de salud,
девочек усугубляется пространственным неравенством для тех, кто живет в сельских районах
las niñas se agrava por las desigualdades espaciales para quienes viven en zonas rurales
подогреваемая гендерным неравенством, особенно заметна в некоторых регионах,
impulsada por las desigualdades de género, especialmente en algunas regiones,
В эти же сроки можно принять серьезные меры по борьбе с неравенством и социальным отчуждением, как связанным, так и не связанным с доходами.
También debe ser posible avanzar de manera significativa en ese plazo contra las medidas de desigualdad de ingreso y de factores ajenos al ingreso, así como contra la exclusión.
Защита, предоставляемая по гражданскому праву, перевешивается неравенством, закрепленным во многих областях личного права, регулирующего жизнь женщин.
La protección que ofrecen las leyes civiles se ve contrarrestada por las desigualdades existentes en muchas esferas del derecho de las personas que rigen la vida de la mujer.
Кроме того, он озабочен гендерным неравенством в начальных и средних школах
También está preocupado por las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria
Поэтому борьба с нищетой и неравенством остается самой неотложной задачей для все большего числа государств и для миллионов людей.
La lucha contra la pobreza y contra la inequidad sigue siendo entonces el desafío más apremiante en un gran número de Estados y para millones de seres humanos.
Борьба с нищетой и неравенством является теперь для нас величайшей задачей,
La lucha contra la pobreza y contra la inequidad es el desafío actual más formidable
Комитет обеспокоен также неравенством местных условий в различных районах государства- участника.
El Comité también está preocupado por las disparidades locales en las distintas regiones del Estado parte.
Комитет по-прежнему озабочен неравенством в осуществлении права на здоровье в сельских и городских районах
El Comité sigue preocupado por las desigualdades en el disfrute del derecho a la salud en las zonas rurales
Она приняла к сведению информацию о трудностях, обусловленных структурным неравенством, преступностью, насилием,
Tomó nota de los problemas a que hacía frente en relación con las desigualdades estructurales, la delincuencia,
Глобальный прогресс невозможен без решения проблем, обусловленных неравенством в распределении доходов, и использования возможностей,
La lucha contra las desigualdades en materia de ingresos y oportunidades que existen dentro de cada país
В целях борьбы с сохраняющимся гендерным неравенством в области образования Орден в настоящее время открывает среднюю школу для девочек в Румбеке( Судан).
Con el fin de contrarrestar las disparidades de género que aún persisten en la educación, las Orden está abriendo una escuela secundaria para niñas en Rumbek, Sudán.
Распределение возможностей во многих группах часто ассоциируется с неравенством, особенно из-за гендерных предрассудков и экономических ресурсов.
A menudo se asocia la distribución de poder en un grupo a la desigualdad, especialmente con respecto al sesgo por motivos de género y de recursos económicos.
Социальная, политическая и экономическая исключенность женщин и девочек усугубляется территориальным неравенством-- кто-то проживает в сельских районах, кто-то в густонаселенных кварталах.
La exclusión social, política y económica de las mujeres y las niñas se agrava por las desigualdades espaciales para quienes viven en zonas rurales o en barrios hacinados.
Он также обеспокоен существующим между мужчинами и женщинами неравенством в обращении в области прав наследования
Está preocupado también por la existencia de desigualdad de trato entre hombres y mujeres en materia de sucesiones
Гендерное насилие обусловлено гендерным неравенством и отличается фатальной динамикой
Esta violencia tiene su origen en la desigualdad entre el hombre y la mujer,
Воздействие эмбарго усугубляется существующим неравенством в международных экономических отношениях, а также растущим влиянием
Sus efectos se han exacerbado por las inequidades que prevalecen en las actuales relaciones económicas internacionales,
Страны с одинаково высоким неравенством, такие как Китай и Россия,
Países como China y Rusia, con una desigualdad igualmente alta,
Результатов: 2346, Время: 0.3048

Неравенством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский