A LAS QUE ASISTIERON - перевод на Русском

в которых приняли участие
en las que participaron
a los que asistieron
en las que intervinieron
que congregaron
que contaron con la participación
на которых присутствовали
a las que asistieron
en las que participaron
с участием
con la participación
a la que asistieron
con la presencia
en el que participan
en colaboración con
con intervención
con aportaciones
con la asistencia
intervengan
в которых участвовали
en las que participaron
a los que asistieron
en que intervinieron
которые посетило
на которых присутствовало
a las que asistieron

Примеры использования A las que asistieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante el período de presentación de informes, el Departamento organizó asimismo 36 reuniones de información sobre cuestiones relacionadas con el desarme, a las que asistieron 938 participantes en total(véase también el párr. 37).
В течение отчетного периода Департамент организовал 36 внутренних брифингов по вопросам, касающимся разоружения, на которых присутствовали в общей сложности 938 участников( см. пункт 37 выше).
Durante la Conferencia se organizaron más de 50 actividades del pabellón, a las que asistieron más de 2.000 participantes,
Во время Конференции было проведено более 50 сессий, которые посетило более 2000 слушателей,
La CESPAO convocó conferencias nacionales en Bahrein y Egipto a las que asistieron funcionarios de los gobiernos,
ЭСКЗА организовала в Бахрейне и Египте национальные конференции с участием государственных должностных лиц,
En el informe se enumeran algunas reuniones internacionales relacionadas con los nombres geográficos a las que asistieron expertos rusos entre 2007
В докладе перечисляются некоторые международные совещания, посвященные географическим названиям, в которых участвовали российские специалисты в период 2007- 2012 годов,
La comunidad ngok dinka celebró protestas, a las que asistieron varios miles de personas,
Община нгок- динка организовала протесты, в которых приняли участие несколько тысяч человек,
El 5 de diciembre de 2006 y el 13 de junio de 2007 se celebraron en la sede del Tribunal reuniones informativas con el cuerpo diplomático a las que asistieron más de 80 representantes del cuerpo diplomático en los Países Bajos.
Декабря 2006 года и 13 июня 2007 года в Трибунале были проведены дипломатические брифинги, на которых присутствовали свыше 80 представителей дипломатического корпуса в Нидерландах.
En cada país se celebraron reuniones a las que asistieron funcionarios gubernamentales,
В каждой стране для обсуждения итогов и рекомендаций обзоров проводились совещания с участием правительственных должностных лиц,
En estas consultas, a las que asistieron copartícipes sociales
На этих консультациях, в которых участвовали социальные партнеры
fue convocante de cinco de ellas, a las que asistieron numerosos científicos
Было проведено пять таких конференций, в которых приняли участие большое число ученых
que permitió la realización de 650 charlas explicativas del mandato de la Misión a las que asistieron unas 45.000 personas.
социального многообразия, позволившая организовать 650 лекций для разъяснения мандата Миссии, на которых присутствовало примерно 45 000 человек.
En cada país se celebraron reuniones a las que asistieron funcionarios gubernamentales, representantes de la sociedad civil
В каждой из этих стран для обсуждения результатов исследования и вынесенных по его итогам рекомендаций прошли совещания с участием правительственных должностных лиц,
redactó informes basándose en las conclusiones de las conferencias a las que asistieron personal directivo superior y expertos.
готовившими проекты докладов на основе результатов конференций, в которых участвовали руководители старшего звена и эксперты.
celebradas en Mumbai(India), a las que asistieron representantes de ONUHábitat.
Индия, и в которых приняли участие представители ООН- Хабитат.
Durante extensas consultas bilaterales y dos consultas oficiosas de composición abierta, a las que asistieron más de 50 delegaciones, se nos aseguró el apoyo a este proyecto,
В ходе широких двусторонних и двух открытых неофициальных консультаций с участием более 50 делегаций мы получили заверения в поддержке этого проекта
se hace tradicionalmente en el Día Nacional, a las que asistieron miembros de organizaciones de la sociedad civil,
это традиционно делается по случаю Национального дня, в которых участвовали члены организаций гражданского общества,
Durante noviembre de 2002, el PNUFID organizó cuatro sesiones de capacitación para Estados Miembros sobre presentación de informes a través de la Internet utilizando el sistema ProFi, a las que asistieron 43 participantes de 33 misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Viena.
В ноябре 2002 года ЮНДКП провела четыре учебных занятия для государств- членов по вопросам отчетности в системе ПроФи в Интернете, в которых приняли участие 43 сотрудника из 33 постоянных представительств при Организации Объединенных Наций( в Вене).
un desarrollo incluyente y sostenible" se presentó en 19 conferencias de prensa en todo el mundo, a las que asistieron autoridades públicas.
устойчивого развития был представлен на 19 пресс-конференциях по всему миру с участием ряда государственных должностных лиц.
mesas redondas a las que asistieron más de 90 delegados.
рамках пленарных заседаний и обсуждений по группам, в которых участвовали свыше 90 делегатов.
mesas redondas a las que asistieron más de 100 delegados.
групповые обсуждения, в которых приняли участие более 100 делегатов.
El material utilizado en la elaboración del manual de capacitación avanzada se compiló mediante una serie de reuniones de grupos de trabajo de expertos a las que asistieron muy diversos profesionales de los organismos de represión,
Материалы для углубленного изучения, положенные в основу учебного пособия, были накоплены в ходе ряда совещаний рабочих групп экспертов с участием специалистов- практиков из различных подразделений правоохранительных
Результатов: 106, Время: 0.0811

A las que asistieron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский