A LOS ASISTENTES - перевод на Русском

участников
partes
participantes
agentes
afiliados
interesados
actores
работников
trabajadores
empleados
personal
profesionales
funcionarios
asistentes
agentes
trabajan
участникам
partes
participantes
agentes
afiliados
interesados
actores
участники
participantes
partes
agentes
asistentes
к участникам
a los participantes
a las partes
a los afiliados
a los agentes
a los actores
a los miembros
a los asistentes
на совещании
en la reunión
en la conferencia

Примеры использования A los asistentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Presidente informó a los asistentes de que no se le había notificado que ningún Estado deseara hacer una solicitud de ese tipo en la Octava Reunión.
Председатель уведомил Совещание, что он не был информирован о желании какого-либо государства представить такую просьбу на восьмом Совещании..
Comercio de San Vicente y las Granadinas, se dirigió a los asistentes al Seminario.
Гренадин достопочтенный Майкл Браун выступил перед участниками семинара.
informó a los asistentes sobre la situación reinante en su país.
ознакомил совещание со сложившейся в его стране ситуацией.
la Presidenta dio las gracias a los demás expertos por haberla elegido y a los asistentes por su apoyo.
Председатель поблагодарила других экспертов за ее избрание и присутствующих за их поддержку.
esto servirá para dar a los asistentes virtuales un cuerpo y un rostro.
дать виртуальным ассистентам лицо и тело.
El Vicesecretario General alentó a los asistentes a contribuir a dar forma a la dirección
Оратор призвал участников внести вклад в разработку будущих курса
informó a los asistentes a la reunión de las actividades del Centro Internacional de Coordinación sobre la Acidificación de los Océanos del Laboratorio Medioambiental del OIEA.
проинформировал участников совещания о Международном координационном центре по закислению океана, учрежденном в рамках Лаборатории морской среды МАГАТЭ.
se produjo un folleto para sensibilizar a los médicos y a los asistentes sociales de los hospitales a los síntomas que pueden presentar las víctimas de la trata
предназначенная для врачей и социальных работников больниц, в которой излагаются симптомы и признаки, характерные для жертв торговли людьми,
El Presidente instó a los asistentes a la reunión a que se centrasen en las esferas prioritarias,
Председатель настоятельно призвала участников встречи сосредоточить свое внимание на приоритетных направлениях,
Un representante de los Estados Unidos de América solicitó a los asistentes a la reunión que compartieran sus experiencias sobre la mejor manera de complementar las actividades de educación
Представитель Соединенных Штатов Америки обратился к участникам совещания с просьбой поделиться опытом в вопросе о том, как онлайновые мероприятия по просвещению
Si el alumbramiento tiene lugar en el hogar, los familiares o la partera lo comunican a los asistentes de la salud y la visita tiene lugar en el hogar seis horas después del parto.
Если роды проходили на дому, члены семьи или традиционные повитухи должны проинформировать об этом медицинских работников, которые посетят роженицу и новорожденного на дому через шесть часов.
Posteriormente, el jefe de la misión de representantes ante las Naciones Unidas informó a los asistentes a la reunión acerca de la labor de las Naciones Unidas
Затем руководитель миссии представителей при Организации Объединенных Наций проинформировал участников встречи о работе Организации Объединенных Наций,
la valiosa contribución de la Sra. Wedgwood permitió al Comité dirigirse a los asistentes con confianza.
ценный вклад г-жи Уэджвуд позволил Комитету убедительно выступить на совещании.
la Presidenta-Relatora informó a los asistentes de que el programa de trabajo incluiría tres mesas redondas temáticas en las que participarían 17 expertos.
Председатель- Докладчик информировала участников о том, что программа работы будет включать проведение обсуждений в трех тематических дискуссионных группах с участием 17 экспертов.
Informó a los asistentes a la reunión de que el Grupo de Trabajo había aceptado la participación de un experto del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en calidad de especialista.
Она сообщила участникам совещания о том, что рабочая группа одобрила участие в работе эксперта Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в качестве консультанта.
Agradeció a los asistentes los debates fructíferos
Он поблагодарил участников за насыщенные дискуссии,
El Copresidente del Comité Permanente de Financiación invitó al delegado y a los asistentes a seguir las deliberaciones del segundo foro del Comité, que se celebraría próximamente y en el que se examinaría esa cuestión.
Сопредседатель Постоянного комитета по финансам предложил делегату и участникам следить за ходом обсуждений на предстоящем втором форуме Комитета, где будет рассматриваться эта тема.
sesiones de la Conferencia General en Cartagena será eficaz y que se prestarán servicios muy satisfactorios a los asistentes.
сессия Генеральной конфе- ренции в Картахене пройдет успешно и что участники останутся довольны условиями ее проведения.
Su objetivo fue sensibilizar a los asistentes sobre los peligros que representaba para la paz toda práctica de racismo,
Целью семинара было информирование участников об опасностях, которые представляют для мира любые формы расизма,
La política del Gobierno se centra en idear formas de ayudar a los asistentes a los programas a compensar la pérdida de oportunidades educativas, ya que la mayor parte
Политика правительства сосредоточена на способах оказания помощи участникам программ, позволяющей компенсировать упущенные возможности для получения образования,
Результатов: 96, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский