Примеры использования
A los inversores
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
institucional no motiva a los inversores privados para que financien proyectos de eficiencia energética.
институциональной поддержки частные инвесторы не заинтересованы в финансировании проектов повышения энергоэффективности.
La movilización de capital a esa escala requiere asignar los riesgos adecuados a los inversores correctos.
Для привлечения капитала в подобном масштабе требуется распределить соответствующие риски между подходящими инвесторами.
Entretanto, en Egipto los juicios políticos atraen la atención internacional y disuaden a los inversores extranjeros.
Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции.
que esas normas estaban destinadas más bien a los inversores.
МСФО в большей степени ориентирована на инвесторов.
disuade a los inversores e imposibilita la actividad económica normal.
препятствуют инвестициям и нормальной экономической деятельности.
A veces los gobiernos de los países receptores han pedido también a los inversores extranjeros que asuman el compromiso de efectuar más inversiones en el futuro.
В некоторых случаях правительства принимающих стран требуют также, чтобы иностранные инвесторы приняли на себя обязательства по осуществлению в будущем дальнейших инвестиций.
Luego, a partir de la magia de la reserva fraccionada fue transformada en crйditos a los inversores privados que compraron el 80% de las acciones restantes.
Затем, благодаря фокусу банковских операций с частичным покрытием, эти деньги превратились в кредиты частным инвесторам, на которые последние и выкупили остающиеся 80% уставного капитала.
Un entorno normativo adecuado y eficaz en el ámbito de las infraestructuras puede ayudar a movilizar a los inversores locales y extranjeros.
Надлежащая и отлаженно функционирующая система регулирования в инфраструктурной сфере способна помочь в мобилизации местных и иностранных инвестиций.
También destacó el hecho de que los funcionarios del país estaban preparados para prestar una asistencia eficaz a los inversores.
Было также подчеркнуто, что должностные лица Нигерии готовы оказать эффективное содействие инвесторам.
Sin embargo, la cobertura que el OMGI ofrece a los inversores de países en desarrollo ha venido aumentando sin interrupción.
Однако масштабы страхования Агентством капиталовложений, осуществляемых инвесторами из развивающихся стран, неуклонно растут.
La aplicación plena y efectiva del Programa de Acción de Almaty es por lo tanto un avance importante hacia la atenuación de los factores que disuaden a los inversores.
Таким образом, полное и эффективное осуществление Алматинской программы действий является важным шагом в деле смягчения воздействия сдерживающих инвестиции факторов.
Aunque en general se considera que Nepal dispone de un marco jurídico para las inversiones abierto y favorable a los inversores, será necesario mejorarlo a fin de mantenerse al día de las tendencias cambiantes de la IED a nivel mundial.
Хотя инвестиционный режим Непала можно считать в целом открытым и благоприятным для инвесторов, его необходимо улучшить с учетом изменений, происходящих в глобальных потоках ПИИ.
¿Qué importancia revisten los TBI para los inversores?¿Qué grado de confianza proporcionan los TBI a los inversores extranjeros desde el punto de vista de la seguridad de sus inversiones?¿Qué experiencias han tenido con ellos?¿En qué medida se ha recurrido a ellos?
Насколько важны ДИД для инвесторов? Какой уровень поддержки обеспечивают ДИД для иностранных инвесторов в отношении надежности и безопасности инвестиций? Какой опыт накоплен в деле их применения? Насколько широко они используются?
la apertura de nuevos mercados a los inversores locales quizás sea en realidad la vía más importante para la transferencia de conocimientos técnicos en vista de sus repercusiones en el desarrollo de las capacidades internas
открытие новых рынков для местных инвесторов могли действительно оказаться наиболее важными каналами передачи ноу-хау в плане его последствий для развития отечественного потенциала
ofreciendo así a los inversores una mayor seguridad.
способствовало бы повышению гарантий для инвесторов.
montañoso tenía poco que ofrecer a los inversores.
гористая страна может предложить немного возможностей для инвесторов.
Una importante consideración al negociar excepciones al trato nacional con los principales países de origen había sido la de garantizar que no sirviera de desincentivo a los inversores extranjeros, al
Важным фактором при согласовании исключений из национального режима с основными странами базирования являлось достижение того, чтобы они не служили преградой для иностранных инвесторов, одновременно защищая нынешние и будущие инвестиционные потоки,
mantuvieran un entorno normativo que fuera favorable a los inversores y propicio al desarrollo sostenible.
государствам необходимо создать и поддерживать политическую среду, благоприятную для инвесторов и устойчивого развития.
el fortalecimiento de los niveles de trato a los inversores extranjeros y la asignación de un papel más importante a las fuerzas del mercado en la asignación de recursos.
снижая для них барьеры, ужесточая стандарты режима для иностранных инвесторов и отводя более весомую роль в распределении ресурсов рыночным силам.
países africanos a flexibilizar sus sistemas de reglamentación(incluida la tributación) para atraer a los inversores.
побудила многие африканские страны повысить привлекательность своих систем регулирования( включая налогообложение) для инвесторов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文