A NUESTRO PLANETA - перевод на Русском

на нашу планету
a nuestro planeta
на нашей планете
en nuestro planeta
en nuestro mundo
de la faz de
de la faz de la tierra

Примеры использования A nuestro planeta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una estrella enorme explota enviando un letal estallido de energía rumbo a nuestro planeta.
взрывается огромная звезда и посылает сгусток смертельной энергии в направлении Земли.
afrontaremos una constante escalada de amenazas a nuestro planeta y a la supervivencia humana.
то мы столкнемся с постоянно усиливающейся угрозой для нашей планеты и для выживания человека.
Es necesario poner a trabajar estas tres cualidades para evitarle a nuestro planeta importantes guerras sobre los recursos hídricos.
Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн.
los países en desarrollo comparten por igual la responsabilidad de proteger a nuestro planeta de esa amenaza, trabajando en pro de objetivos concretos en relación con el clima.
развивающиеся страны несут ответственность за сдерживание этой угрозы нашей планете, работая над решением конкретных задач в области климата.
Con la ayuda de ingenieros rusos, una tecnología diseñada para armas de destrucción masiva impulsará la nave que interceptará la mayor amenaza a nuestro planeta.
Российские специалисты поставили грозное оружие массового уничтожения на службу кораблю призванную предотвратить величайшую угрозу планете.
Eso es suficiente para empezar a formular la crónica urgente de lo que le está pasando a nuestro planeta; pero podríamos hacer más.
Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего.
La humanidad reza por que este impulso tardío no haya llegado demasiado tarde para dar marcha atrás al daño que ya se ha infligido a nuestro planeta.
Теперь человечество молится о том, чтобы этот запоздалый импульс не оказался слишком поздним для того, чтобы обратить вспять уже нанесенных нашей планете ущерб.
actuar de manera responsable para salvar a nuestro planeta, teniendo en cuenta el principio de la responsabilidad común pero diferenciada.
действовать со всей ответственностью во имя спасения нашей планеты, принимая во внимание принцип общей, но дифференцированной ответственности.
podemos mantener a nuestro planeta seguro.
обеспечить безопасность нашей планеты.
ha de brindar respuestas apropiadas al cambio climático que afecta a nuestro planeta.
должным образом отреагировать на проблему изменения климата, которая угрожает нашей планете.
El presidente autorizó a la NASA a intentar comunicarse con el objeto… que rodea a nuestro planeta.
Президент поручил НАСА попытаться установить контакт с объектом, который кружится над нашей планетой.
Antes de concluir, Seychelles felicita a las Naciones Unidas por la labor que ha realizado para promover nuestra comprensión sobre la manera en que el cambio climático está afectando a nuestro planeta.
В заключение Сейшельские Острова приветствуют работу, проделанную Организацией Объединенных Наций, по углублению нашего понимания того, как изменение климата наносит вред нашей планете.
Las mentes más destacadas de este mundo estarán mañana en esa conferencia trabajando en la crisis que afecta a nuestro planeta.
Лучшие умы этого мира будут на этой конференции завтра работая против кризиса с которым столкнулась наша планета.
a la dimensión inimaginable de los desastres que han estado asolando a nuestro planeta desde diciembre de 2004.
о гибели людей и невообразимых масштабах катастроф, которые обрушились на нашу планету, начиная с декабря 2004 года.
deben desempeñar el papel fundamental en la supervisión de todos los acontecimientos que afectan a nuestro planeta.
должна играть важную роль в наблюдении за развитием всех событий, которые происходят на нашей планете.
las causas profundas de muchos de los perturbadores problemas que afectan a nuestro planeta- ni nos hemos comprometido con la tarea.
являются коренными причинами многих вызывающих обеспокоенность проблем на нашей планете, и мы не смогли взять на себя обязательства в отношении этой задачи.
El Sr. Ban ha asumido la dificilísima pero al mismo tiempo muy noble tarea de conducir a nuestro planeta hacia una vida mejor donde haya más oportunidades para todos en un entorno pacífico, seguro y saludable.
Гн Пан взял на себя весьма трудную, но в то же время весьма благородную задачу-- возглавить работу по построению на нашей планете лучшей жизни и обеспечению более широких возможностей для всех в мирной, безопасной и здоровой обстановке.
La propuesta de los cinco embajadores es producto de la conciencia de todos los peligros que acechan a nuestro planeta y de la certeza que nos asiste,
И вот как раз из осознания всех тех опасностей, которые угрожают нашей планете, и из убежденности моих коллег и меня самого в правоте дела разоружения
No sólo nos debemos respeto los unos a los otros sino que también se lo debemos a nuestro planeta, que nos da todo lo que necesitamos siempre que tratemos prudentemente sus recursos naturales
Мы должны уважать не только друг друга, но и нашу планету. Она может дать нам все, в чем мы нуждаемся, при условии, что мы будем мудро
A estas alturas avanzadas de la terrible mutilación a que estamos sometiendo a nuestro planeta, es imperativo que los Estados industrializados
В нынешних условиях ужасного разорения, которому мы подвергаем нашу планету, необходимо, чтобы промышленно развитые государства
Результатов: 119, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский