A PRINCIPIOS DE ESTE AÑO - перевод на Русском

в начале этого года
a comienzos de este año
a inicios de este año
principios de este año
a principios del presente año
con anterioridad este año
ранее в этом году
a principios de este año
a comienzos de este año
в этого года
de este año

Примеры использования A principios de este año на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A principios de este año, el consejo se reunió con los Jefes de Estado y de Gobierno de
В начале этого года Совет провел заседание с участием глав государств
El 82% del pueblo irlandés encuestado a principios de este año creía que Irlanda se había beneficiado al pertenecer a la UE,
В общей сложности 82% опрошенных ранее в этом году ирландцев полагали, что Ирландия извлекла выгоду из членства в ЕС,
Recordamos la reunión del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión que se celebró a principios de este año, en la que pueden participar todos los Estados en un pie de igualdad, sean o no partes del Estatuto de Roma.
Мы хотели бы напомнить, что в начале этого года состоялось заседание Специальной рабочей группы по преступлению агрессии, которая открыта для всех государств независимо от того, являются ли они участниками Римского статута.
Desde su inicio, a principios de este año, el Consejo de Derechos Humanos ha caído rápidamente en la misma trampa,
С момента своего создания ранее в этом году Совет по правам человека быстро оказался в той же ловушке и проявил свою несостоятельность,
celebrada a principios de este año, demostró que existe el firme compromiso de las partes contratantes de lograr y mantener un elevado nivel de
которое состоялась в начале этого года, продемонстрировало решительную приверженность Договаривающихся сторон добиваться высокого уровня безопасности на всех ядерных установках
que se acordó en la Conferencia Ministerial del OIEA sobre Seguridad Nuclear celebrada a principios de este año.
согласованного на Конференции МАГАТЭ на уровне министров по вопросам ядерной безопасности, которая проходила в этом году.
Sr. Young(Comité Internacional de la Cruz Roja)(habla en inglés): A principios de este año, miembros del personal del Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR)
Гн Янг( Международный комитет Красного Креста)( говорит поанглийски): В начале этого года сотрудники Международного комитета Красного Креста( МККК)
A principios de este año, creamos un portal de la transparencia en línea
Ранее в этом году мы создали онлайн- портал по транспарентности
El Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, invitó a principios de este año a un grupo de niños del Iraq
Президент Украины Леонид Кучма пригласил в начале этого года группу детей из Ирака
que firmamos con el Organismo a principios de este año.
которое мы подписали с Агентством в этом году.
los países que aportan contingentes que se incorporó a principios de este año sigue careciendo de claridad en cuanto a su funcionamiento.
участием членов Совета и стран, предоставляющих войска, который был внедрен в начале этого года.
A principios de este año, el Gobierno de Nueva Zelandia dio el primer paso al hacer un llamamiento para que se adopten todas las medidas posibles para garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas.
Ранее в этом году правительство Новой Зеландии предприняло инициативу, призывая к принятию всех возможных мер для обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Este acontecimiento único brindó un nuevo ímpetu a la idea de una zona libre de armas nucleares en África, y a principios de este año se redactó el proyecto de texto de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África.
Это уникальное событие дало дополнительный толчок идее создания безъядерной зоны в Африке, и в начале этого года был сформулирован проект текста договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке.
informal Comisión Global sobre Estabilidad en el Ciberespacio establecida a principios de este año y presidida por la ex ministra de Asuntos Exteriores de Estonia, Marina Kaljurand.
неформальная международная комиссия по стабильности в киберпространстве, созданная в этом году и возглавленная бывшим министром иностранных дел Эстонии Мариной Кальюранд.
A principios de este año se avizoraron en el horizonte signos alentadores de cambio,
В начале этого года на горизонте появились многообещающие признаки перемен,
El Comité toma nota con satisfacción de que Hungría, a principios de este año, retiró sus reservas sobre la limitación geográfica a la Convención de Ginebra de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados,
Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что ранее в этом году Венгрия сняла свою оговорку относительно географического ограничения действия Конвенции о статусе беженцев,
que logró algunos progresos durante sus dos períodos de sesiones sustantivos a principios de este año.
ходе двух основных сессий, ранее проведенных в этом году.
A principios de este año, el Gobierno suspendió el proceso de desarme de la población civil hasta que se completase la ampliación de la administración estatal a todas las zonas que con anterioridad estaban bajo control de la UNITA.
В начале этого года правительство приостановило процесс разоружения гражданского населения до завершения процесса распространения государственного управления на все районы, ранее находившиеся под контролем УНИТА.
A principios de este año el aumento de la violencia llevó a que se clausurara temporalmente la oficina de la Corte sobre el terreno en el Chad,
Ранее в этом году эскалация насилия вынудила временно закрыть местное отделение Суда в Чаде,
las conclusiones de la misión de evaluación técnica a principios de este año sin duda orientarán los esfuerzos y progresos futuros para
миссии по технической оценке, сделанные в начале этого года, безусловно, позволят координировать будущие усилия
Результатов: 278, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский