A SU DESPACHO - перевод на Русском

в свой кабинет
a su oficina
a su despacho
en su gabinete
в свой офис
a su oficina
a su despacho

Примеры использования A su despacho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí,¿sería posible echar un vistazo a su despacho?
Да, мы могли бы взглянуть на его офис?
llamó a Gina a su despacho.
он позвал Джину в кабинет.
Y entonces me escondo en mi despacho hasta las 9:20, cuando él entra a su despacho.
И потом прячусь в своем кабинете до 9: 20, пока он не зайдет в свой кабинет.
Una tarde me llamó el subcomisario Knox a su despacho y sin previo aviso, me despidió.
Однажды днем заместитель шефа Нокс вызвал меня в свой офис, и без предупреждения уволил меня.
Alexis Alexandrovich se dispuso a ir a su despacho.
Алексей Александрович встал и пошел в свой кабинет.
le llamó a su despacho, amenazó con demandarle,
вызвал вас в свой офис, угрожал засудить вас,
tus pies cambiaron la dirección cuando fue a su despacho.
ноги изменили направление, когда она пошла в свой кабинет.
De hecho, fue la Sra. Florrick quien me hizo acudir a su despacho, en el que me ofreció pagarme
Учитывая факт, что это миссис Флоррик позвала меня обратно в свой офис где она надеялась подкупить меня,
Decidir la comparecencia a su despacho de los funcionarios y empleados de los organismos
Вызывать к себе должностных лиц
Cuando te llamaba a su despacho, no te preguntaba qué habías hecho.
Когда он вызывал тебя к себе в кабинет, то никогда не спрашивал, что же ты наделал.
Este señor le acompañará a su despacho para que pueda recoger sus efectos personales.
И этот джентльмен пройдет с вами до вашего кабинета. Чтобы вы могли собрать свои личные вещи.
Amy fue a su despacho y le dijo que me habían arrestado.
Эми зашла к вам в офис и сказала, что меня арестовали.
vengo a su despacho y de alguna manera lo siente.
Я прихожу в ваш офис и вы каким-то образом чувствуете это.
El rabino entró, vió lo que estaba ocurriendo y llamó a ambos a su despacho.
Раввин увидел, что происходит. Он позвал обоих мужчин к себе в офис.
la visitó con frecuencia a su despacho para hablar con ella.
часто посещал ее офис, чтобы завязать разговор.
No, está en el escritorio detrás del mío por el que pasa de camino a su despacho cada día.
Нет, он со стола напротив моего, который вы проходите каждый день по пути к себе в офис.
encendió un cigarrillo en plena sala del consejo y se dirigó a su despacho.
отдавая дань либеральности времени, в присутствии достал папироску и пошел в свой кабинет.
El 30 de enero de 2009, un desconocido prendió fuego a su despacho. El 27 de septiembre de 2008,
30 января 2009 года неизвестный устроил поджог в его кабинете. 27 сентября 2008 года в дом другого адвоката,
los asuntos ideológicos y educacionales la convocó a su despacho durante una clase, volvió a mostrarle el nuevo reglamento
воспитательной работы вызвал ее во время лекции в свой кабинет, вновь показал ей новые правила
No me permiten acercarme a su despacho.
Мне нельзя приближаться к его офису ближе 60 метров.
Результатов: 499, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский