EN EL DESPACHO - перевод на Русском

в кабинет
a la oficina
al despacho
en el gabinete
en el estudio
en la sala
en la consulta
al aula
a la habitación
en el salón
в офис
a la oficina
al despacho
al consultorio
a trabajar
в кабинете
a la oficina
al despacho
en el gabinete
en el estudio
en la sala
en la consulta
al aula
a la habitación
en el salón
в офисе
a la oficina
al despacho
al consultorio
a trabajar
в конторе
en la oficina
en el despacho
en el bufete
en el lugar del establecimiento
очисткой
limpieza
tratamiento
despacho
depuración
purificar
purificación
в комнате
en la habitación
en la sala
en el cuarto
en el salón
en el dormitorio
en la habitacion
en el apartamento
на работе
en el trabajo
a trabajar
en la oficina
en la labor
en el empleo
laboral
de servicio
на столе
en la mesa
en el escritorio
en el mostrador
en la encimera
en el quirófano
sobre el tapete
en la mesita

Примеры использования En el despacho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por qué no se me permitió entrar en el despacho de monsieur Farley aquella noche?
Так почему меня не пустили в кабинет мистера Фарли?
Y yo mismo te introduciré en el despacho del Fiscal General.
Я проведу тебя в офис генерального прокурора.
Te doy permiso para entrar en el despacho de mi marido.
Я даю вам разрешение войти в кабинет моего мужа.
Irrumpe en el despacho de Clyde Decker, recupera el dispositivo de Macao, y tráemelo.
Войди в офис Декера, восстанови прибор Макау, и принеси мне.
Señorita DiLaurentis, preséntese en el despacho del director, por favor.".
Мисс ДиЛаурентис, пожалуйста пройдите в кабинет директора.
Debería estar en el despacho de Craig Spellman, justo en el piso de arriba.
В офис Крейга Спеллмана, это этажом выше.
Eric Cartman, preséntese en el despacho de la directora inmediatamente.
Ерик артмен€ витесь, в кабинет директора немедленно.
En el despacho, al final del pasillo.
В офис, в конце зала.
Tenemos que entrar en el despacho de Natalie.
Нам нужно попасть в офис Натали.
Fue divertido: Miles entró en el despacho y dijo.
Забавно во всем этом было то, что Майлз пришел в офис и говорит.
Te necesito ahora en el despacho.
Сейчас же приезжай в офис.
Jake,¿podrías dejar eso en el despacho de miss Costello?
Джейк, ты бы не мог отвезти это в комнату к мисс Костелло?
Hablaron en el despacho de Alexi y luego el joven se fue.
Они у Алексея в кабинете поговорили, а потом юноша ушел.
Ponla en el despacho de Tony.
Положи это в стол Тони.
Nos vemos en el despacho.
Увидимся в Управлении.
Necesito dar un vistazo en el despacho de la hermana Fabian.
Мне необходимо взглянуть на кабинет сестры ФабиАн.
En el despacho de la hermana Fabian.
Кабинет сестры ФабиАн.
Haz que empiecen en el despacho de Thatcher.
Они начнут с офиса Татчера.
La segunda en el despacho de Adelson.
Второй- офис Адельсона.
¿Por qué no está en el despacho?
Почему вы ушли из кабинета?
Результатов: 310, Время: 0.1451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский