A SU DIGNIDAD - перевод на Русском

на его достоинство
a su dignidad

Примеры использования A su dignidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a obtener…">la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad".
что" каждый человек… имеет право на осуществление необходимых для поддержания его достоинства прав в социальной и культурной областях".
con pleno respeto a su dignidad.
при полном уважении его достоинства.
instaura en primer lugar, la libertad de todas las personas y el respeto a su dignidad en el siguiente artículo.
в Конституции Республики Сальвадор свобода каждого человека и уважение к его достоинству утверждаются прежде всего в следующей статье.
que debían disfrutar plenamente de los derechos fundamentales inherentes a su dignidad de seres humanos.
которые должны в полной мере пользоваться основными правами, присущими их человеческому достоинству.
prosperen como corresponde a su dignidad intrínseca.
соответствующего присущему им чувству собственного достоинства.
prestaciones sociales y respeto a su dignidad;
социальных выплат и уважения их достоинства;
prosperen como corresponde a su dignidad inherente.
соответствующего присущему им чувству собственного достоинства.
deben ser tratadas humanamente y con el debido respeto a su dignidad.
и обращение с ними должно быть гуманным, а их достоинство должно уважаться.
no estamos dispuestos a crear las condiciones políticas mediante las cuales puedan vivir libres de las amenazas a su dignidad y seguridad personal.
ориентируем наши усилия в целях развития на человека, если мы не готовы создать политические условия, в которых ничто бы не угрожало достоинству и личной безопасности людей.
sobre la base del respeto a su dignidad y soberanía plenas.
при условии уважения ее достоинства и суверенитета.
Sobre todo, una asociación eficaz que incluya a los propios refugiados mantendrá el respeto a su dignidad y, mediante una planificación cuidadosa
Однако самое главное заключается в том, что в рамках эффективного сотрудничества, охватывающего самих беженцев, будут сохраняться уважение к их достоинству и- путем тщательного планирования
el respeto a su dignidad y valía como seres humanos
уважение их достоинства и ценности как личностей,
degradantes- Derecho de las personas privadas de su libertad a ser tratadas con humanidad y con respeto a su dignidad- Derecho a un recurso efectivo.
наказания- Право лиц, лишенных свободы, на гуманное обращение и уважение их достоинства- Право на эффективное средство правовой защиты.
el Estado Parte arguye que el autor no ha demostrado que las autoridades australianas no lo hayan tratado con humanidad y con respeto a su dignidad.
утверждает государство- участник, автор сообщения не представил никаких доказательств нарушения австралийскими властями норм гуманного обращения и уважения его достоинства.
inherentes a su dignidad y esenciales para el pleno y armonioso desarrollo de su personalidad;
соответствующих его или ее достоинству и имеющих важное значение для полного и гармоничного развития его или ее личности;
el desarrollo integral de los pueblos indígenas, con el respeto a su dignidad, sus derechos y raíces.
всестороннему развитию коренных народов при уважении в то же время их достоинства, прав и корней.
perjuicios por pérdida de ingresos y por lesiones a su dignidad a una demandante que había sido objeto de discriminación por ser mujer.
за потерю заработной платы, посягательства на человеческое достоинство и потери самоуважения истице, которая подверглась дискриминации по признаку пола.
incurrida a causa de la discriminación, y que le pagara la suma de 4.000 dólares por los perjuicios ocasionados a su dignidad.
также выплатить 4000 канадских долларов в качестве возмещения общего ущерба за оскорбление ее человеческого достоинства.
representan un ataque a su dignidad.
представляют собой посягательство на его достоинство.
Párrafo 11: Garantizar el derecho de los detenidos a ser tratados humanamente y con respeto a su dignidad; resolver el problema del hacinamiento; instalar servicios sanitarios en los centros;
Пункт 11: Гарантировать право содержащихся под стражей лиц на гуманное обращение и уважение их человеческого достоинства; устранить проблему перенаселенности в центрах содержания под стражей; обеспечить надлежащие санитарные
Результатов: 82, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский