EL RESPETO A LA DIGNIDAD - перевод на Русском

уважение достоинства
respeto de la dignidad
la dignidad
уважение человеческого достоинства
respeto de la dignidad humana
dignidad
se respeten la dignidad humana
el respeto de la dignidad de la persona
уважения человеческого достоинства
respeto de la dignidad humana
la dignidad humana
dignidad

Примеры использования El respeto a la dignidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a la protección física, sino que incluía el respeto a la dignidad humana, el ACNUR participaba activamente en la lucha contra el racismo en los países de acogida a los que había llegado un gran número de refugiados y solicitantes de asilo.
которая помимо физической защиты предусматривает также уважение достоинства человека, УВКПЧ активно участвует в усилиях по борьбе с расизмом в принимающих странах, столкнувшихся с проблемами, связанными с появлением большого количества беженцев и лиц ищущих убежища.
el derecho y el respeto a la dignidad y al valor de la persona humana.
права, уважения достоинства и ценности человеческой личности.
Dentro de los compromisos mencionados, el respeto a la dignidad e integridad personal de todo ciudadano constituye un eje fundamental en la persecución de los hechos delictivos y, en consecuencia,
В контексте указанных договоренностей уважение достоинства и физической неприкосновенности всех граждан является основным мерилом при уголовном преследовании за совершение противоправных деяний,
la seguridad internacionales, así como el respeto a la dignidad y a los derechos fundamentales de los seres humanos.
а также уважения человеческого достоинства и основных прав человека.
incluye taxativamente la responsabilidad del Estado de garantizar la atención integral, el respeto a la dignidad y la no discriminación, así como de asegurar la confidencialidad para
конкретно предусматривает ответственность государства за гарантирование всеобъемлющего ухода, уважения достоинства и недискриминации и за обеспечение конфиденциальности ВИЧ- инфицированных
garantizaba el respeto a la dignidad de ésta y prohibía conductas que no fueran aceptables en la sociedad omaní,
гарантирует уважение достоинства женщин и запрещает поведение, неприемлемое в оманском обществе,
El respeto a la dignidad e inviolabilidad de la persona humana, desde el instante mismo de su concepción, es el principio fundamental de la democracia,
Уважение достоинства и неприкосновенности личности человека с самого момента возникновения этих понятий является основополагающим принципом демократии,
El artículo 6 de la Ley de ejecución de las penas establece que las sanciones deberán aplicarse sin faltar el respeto a la dignidad de la persona sancionada,
В статье 6 Закона об исполнении уголовных наказаний говорится, что наказание исполняется способом, гарантирующим уважение достоинства подвергающегося ему лица,
sobre la necesidad de garantizar la protección y el respeto a la dignidad de su población.
необходимостью гарантировать защиту и уважение достоинства населения, с другой.
en el privado por lo que los Estados se comprometen a garantizar el respeto a la dignidad e integridad de las personas con discapacidad.
в связи с чем государства обязуются гарантировать уважение достоинства и неприкосновенности инвалидов.
Este nuevo rumbo se traduce en el respeto a la dignidad inherente a toda persona
Этот новый курс практически воплощается в уважении достоинства всех людей и укреплении их прав,
resulta problemático hablar no sólo del derecho a la libertad de circulación, sino del respeto a la dignidad de la persona que cruza una frontera.
в результате чего в некоторых странах стало проблематичным говорить не только о праве на свободу передвижения, но и об уважении достоинства человека, пересекающего границу.
por lo que incluir el respeto a la dignidad de las personas en el núcleo duro de los derechos fundamentales equivale a incluir todos los derechos humanos en ese núcleo duro,
поэтому указывать на уважение достоинства людей как на часть ядра основных прав человека- это все равно что относить все права человека к основному ядру,
regional e internacional, y constituye la base para fomentar y garantizar el respeto a la dignidad humana en todo el mundo.
и фундамент развития и укрепления уважения к достоинству человека во всем мире.
haciéndose eco de la voluntad popular, el respeto a la dignidad y los derechos de las personas pertenecientes a las distintas etnias que residen en la República,
Верховный Совет Республики Беларусь подтвердил уважение достоинства и прав людей различных национальностей, проживающих в Республике,
en sus sesiones tercera a octava, el Grupo de Expertos se concentró en las esferas siguientes: a el respeto a la dignidad y el valor inherente de los reclusos
8- м заседаниях Группа экспертов сосредоточила свое внимание на следующих областях:( a) уважение человеческого достоинства и человеческой значимости заключенных;( b)
se reconoce la necesidad de asegurar el respeto a la dignidad de los migrantes, tanto documentados
развития признается необходимость обеспечить уважение достоинства мигрантов( причем как имеющих,
del personal penitenciario e internos y, por otro, el respeto a la dignidad de los internos, familiares
контингента заключенных, с одной стороны, и уважение достоинства заключенных, членов их семей
incluye taxativamente la responsabilidad del Estado de garantizar la atención integral, el respeto a la dignidad y la no discriminación,
В нем конкретно оговаривается обязанность государства гарантировать всестороннее внимание, уважение человеческого достоинства и отсутствие дискриминации,
de que todas las cárceles y los centros de reclusión satisfagan las normas mínimas necesarias para garantizar el respeto a la dignidad de los detenidos como seres humanos y evitar el hacinamiento en las prisiones,
места содержания задержанных были приведены в соответствие с минимальными стандартами, необходимыми для обеспечения уважения человеческого достоинства задержанных и недопущения переполненности,
Результатов: 54, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский