A TODOS LOS TIPOS - перевод на Русском

ко всем видам
a todo tipo
a todas las formas
a toda clase
ко всем типам
a todos los tipos
всех категорий
todas las categorías
todos los cuadros
todos los tipos
todos los grupos
todas las clases
ко всем формам
a todas las formas
a todos los tipos
все категории
todas las categorías
todos los tipos
todos los cuadros
todos los grupos
todas las categorias
todas las clases

Примеры использования A todos los tipos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ahora bien, es dudoso que esas dos categorías abarquen a todos los tipos de personas jurídicas.
Однако уверенности в том, что эти две категории охватывают все виды юридических лиц.
Partiendo de las cifras correspondientes a todos los tipos de equipo pesado que figuran en los apéndices 2 y 3 del anexo I. C, se calcula el total.
На основе данных, приведенных в добавлениях 2 и 3 к приложению I. С. по всем видам основного имущества, исчисляется итоговый показатель.
Mundial: tratados en vigor y futuros número ilimitado de tratados relativos a todos los tipos de armas y sistemas de armamentos.
Глобальная: существую- щие и буду- щие договоры( неограни- ченное число договоров, охватывающих любые виды оружия и сис- темы вооруже- ний).
Revise su legislación sobre la edad mínima de acceso al empleo de manera que la edad mínima de 15 años se aplique a todos los tipos de trabajo;
Пересмотреть свое законодательство о минимальном возрасте для приема на работу, с тем чтобы для всех видов трудовой деятельности был установлен минимальный возраст в 15 лет;
prestar igual grado de atención a todos los tipos de desastres naturales.
в одинаково высокой степени рассмотреть все виды этих стихийных бедствий.
Debía quedar claramente entendido que la educación para todos no se refería únicamente a la enseñanza primaria sino también a todos los tipos y niveles de enseñanza.
Следует четко понять, что цели образования для всех касаются не только начального образования, но и всех типов и уровней образования.
elaboración de políticas y programas, que deben apoyar a todos los tipos de familia.
которые должны быть направлены на оказание поддержки всем видам семей.
Actualmente, las estimaciones sobre la población alcanzada por los servicios de salud indican que por lo menos un 37% de la población no tiene acceso a todos los tipos de atención sanitaria.
Судя по проведенным оценкам, в настоящее время доступ к каким-либо формам медицинских услуг имеет менее 37 процентов населения.
Hemos tenido algunos afroamericanos antes, no en todas las posiciones, pero estamos abiertos a todos los tipos y a todos los orígenes.
У нас работали афро- американцы прежде… не на всех позициях… но мы открыты для любых типов и всех происхождений.
A este respecto, el Gobierno considera importante ampliar la responsabilidad social por la vivienda a todos los tipos de propietarios.
В этой связи правительство считает важным распространить социальную ответственность за жилье на все виды собственности.
que se aplica a todos los tipos de relaciones jurídicas.
который распространяется на все виды правовых отношений.
Explorar la posibilidad de ampliar el concepto del Objetivo del Año 2000 del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales a todos los tipos de bosques;
Изучить возможность распространения концепции" Цель 2000 года" МСТД на все виды лесов;
En el Grupo de Trabajo se expresó un amplio apoyo por un enfoque genérico aplicable a todos los tipos de arbitraje, con independencia del tema del litigio.
Рабочая группа выразила широкую поддержку общего подхода, применимого к любым видам арбитража, независимо от предмета спора.
Ryan, acabo de ver a Jenna acoger en sus manos a todos los tipos del barrio.
Раян, я видел как Дженна взяла это в руки у каждого парня по- соседству.
en una forma amplia, a todos los tipos de armas.
всеобъемлющим образом, все типы оружия.
Sin embargo, el Comité debe evitar dar la impresión de que está apoyando a todos los tipos de tribunales basados en el derecho consuetudinario.
Однако Комитету следует избегать впечатления о том, что он санкционирует все виды обычного суда.
Por ejemplo, los organismos señalaron que la gestión de contratos no solo era importante en lo referente a los acuerdos a largo plazo sino a todos los tipos de contratos.
Например, учреждения отметили, что управление исполнением контракта имеет важное значение не только для долгосрочных соглашений, но и для всех видов контрактов.
a los compradores de armas y a todos los tipos de armas.
его покупателей и охватывать все виды оружия.
Como resultado de la aplicación de los reglamentos de la OMI en el ámbito mundial, la tasa de siniestros correspondiente a todos los tipos de buques mercantes ha disminuido radicalmente durante los sucesivos decenios.
В результате всемирного осуществления правил ИМО показатели людских потерь вследствие аварий со всеми типами торговых судов резко снизились в течение последних десятилетий.
que había que tomar en cuenta a todos los tipos de migrantes.
следует принимать во внимание все виды мигрантов.
Результатов: 212, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский