A UN AÑO - перевод на Русском

до года
de un año
de
year
к годичному
a un año
к одногодичному
a un año

Примеры использования A un año на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, el año pasado y en el mismo caso se condenó a una persona a un año de prisión por proxenetismo.
Кроме того, по тому же делу один человек был приговорен к одному году тюремного заключения за пособничество.
Esa misma Ley estipula asimismo que la pena de prisión puede imponerse por un período no superior a un año, cada vez, hasta un total de cinco años..
Тот же закон предусматривает возможность продления срока задержания на период, не превышающий одного года за один раз и в целом до пяти лет..
fue condenado a un año de prisión en juicio celebrado en febrero de 1995.
и приговорили к году тюремного заключения после суда, состоявшегося в феврале 1995 года..
fue senteciada a un año de cárcel.
состоялся суд и ее приговорили к году тюремного заключения.
En un fallo posterior, el Tribunal condenó a un año de prisión a cada uno de los tres ex agentes por el delito de homicidio preterintencional.
Своим последующим решением суд приговорил трех бывших сотрудников полиции к лишению свободы сроком на один год за неумышленное убийство.
Las personas que hayan sido condenadas por primera vez a una pena de privación de libertad por un período no superior a un año cumplirán su pena en colonias residenciales en régimen abierto.
Лица, впервые осужденные к лишению свободы на срок не свыше одного года, отбывают наказание в колониях- поселениях.
la compañía dijo que su objetivo es ofrecer el servicio por 5.000 dólares de aquí a un año.
компания объявила, что ее целью является предложение этой услуги за 5000 долларов США в течение года.
Según el artículo 58, las empleadas tienen derecho a nueve meses seguidos de licencia de maternidad, y a un año en caso de parto múltiple.
Согласно статье 58, работницы имеют право на девятимесячный непрерывный отпуск в случае рождения одного ребенка и годичный непрерывный отпуск в случае многоплодных родов.
el permiso estaba limitado a un año.
его срок действия был ограничен одним годом.
grupos ocupacionales en que se contrataron consultores por un período superior a un año en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno: 2008-2009.
профессиональные группы, в которых консультанты были наняты на срок свыше одного года в рамках неполевых операций: 2008- 2009 годы..
mujeres con niños de edad inferior a un año para el desempeño de labores en condiciones nocivas
женщин с детьми в возрасте до одного года к выполнению работ с вредными условиями
con un promedio de nueve meses a un año, y algunos habían estado en grupos armados más tarde vinculados con la UFDR durante tres años..
составлявшего от девяти месяцев до года, а некоторые находились в составе вооруженных групп, позднее связанных с СДСО, в течение трех лет..
el director fue sentenciado a un año de prisión por inducir al exterminio de personas de origen armenio y judío.
редактор был приговорен к годичному тюремному заключению за призыв к уничтожению лиц армянского и еврейского происхождения.
un tribunal militar determinó que un miembro de los servicios de inteligencia era culpable de tortura y lo condenó a un año de prisión.
один из сотрудников разведывательных служб был признан виновным в пытках и приговорен военным судом к одногодичному тюремному заключению.
la faja de Gaza por períodos que varían de un mes a un año entero.
сектора Газа на сроки от одного месяца до года.
Sin embargo, el período de reorganización se limitó a un año, lo que repercutió negativamente en la dotación de personal heredada de dicho mecanismo,
Вместе с тем, период реорганизации затянулся на год, что отрицательно отразилось на преемственности кадрового состава данного механизма,
Desde 2013, todos los bonos soberanos de la zona del euro emitidos con un plazo de vencimiento superior a un año deben incluir cláusulas de acción colectiva con disposiciones sobre agregación reforzadas a fin de facilitar las deliberaciones entre deudores y acreedores.
Начиная с 2013 года все государственные облигации стран еврозоны со сроком погашения более одного года должны содержать положения о коллективных действиях с более жесткими положениями об агрегировании в целях упрощения дискуссий между должником и кредитором.
El hecho de que el plan se basara en los datos correspondientes a un año no permitiría que se ajustara al marco sobre el método armonizado,
Подготовка плана на основании данных за один год не обеспечивает соблюдения требований, установленных в соответствии с рамочными основами
Por otra parte, a un año de la realización de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer,
Более того, спустя год после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин,
En mayo de 2000, el Sr. Zhao recibió la orden de la Comisión de la Reeducación por el Trabajo de Beijing de someterse a un año de reeducación por el trabajo por haber participado en las actividades ilícitas de una organización herética
В мае 2000 года г-н Чжао по постановлению комиссии трудового перевоспитания прошел один год трудового перевоспитания за участие в незаконной деятельности идеологически чуждой организации
Результатов: 446, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский