ABANDONANDO - перевод на Русском

покидать
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
бросив
dejando
abandonando
lanzando
arrojando
tirar
оставив
dejando
quedando
abandonando
dejándonos
отказавшись
al negarse
se negó
abandonando
rechazando
renunciando
dejar
descartar
rehusando
la negativa
покидает
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
покинув
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
оставляя
dejando
queda
abandonando
dejo
dejas
reservando
покидающего
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
бросают
abandonan
dejan
tiran
lanzan
arrojan
abandono
deserción
se tira
отхода от
apartarse de
abandonar
desviación de
de desviarse de
desvío de
a desviarse de
abandono de
alejamiento de

Примеры использования Abandonando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mamá ornitorinco se enamoro de un castor canadiense Mas joven que ella y la muy canija, huyo con él abandonando el nido.
Мама- утконос влюбилась в канадского бобра который на много ее младше и убежала с ним, бросив гнездо.
Las personas de nacionalidad extranjera siguieron abandonando el territorio libanés por tierra hacia Siria
Иностранные граждане продолжали покидать территорию Ливана по суше,
Abandonando todas sus estúpidas reglas,
Отказавшись от всех своих глупых правил,
Abandonando el camino recto,
Оставив прямой путь,
se retiró directamente hacia Jaca abandonando gran parte de su artillería.
ушел сразу в Хака, бросив большую часть своей артиллерии.
Más bien tiene el efecto de hacer que la Asamblea se limite a tratar generalidades, abandonando toda intención decidida de pasar a la acción.
Скорее он заставляет Ассамблею ограничиваться общими словами, отказавшись от каких-либо серьезных усилий по принятию конкретных мер.
agresiones, por lo que siguen abandonando las áreas protegidas por las Naciones Unidas.
и они продолжают покидать зоны безопасности под эгидой Организации Объединенных Наций.
Al detenerse el vehículo, dos de los pasajeros del taxi salieron corriendo del mismo, abandonando una mochila.
После того как автомобиль остановился, двое пассажиров выбежали из такси, оставив в нем рюкзак.
Las tropas del octavo batallón de las FARSL que estaban desplegadas en la zona se batieron en retirada, abandonando parte de su equipo.
Военнослужащие 8го батальона ВСРСЛ, дислоцированного в этом районе, отступили, бросив часть военного имущества.
Los partidos de la oposición reaccionaron enérgicamente ante ese hecho, abandonando la Asamblea poco después del 4 de enero de 1999, fecha de su convocación.
Оппозиционные партии решительно отреагировали на это сообщение, покинув Собрание сразу после его созыва 4 января 1999 года.
Si los Estados Unidos quieren coexistir pacíficamente con la República Popular Democrática de Corea abandonando su política hostil,
Если Соединенные Штаты хотят мирно сосуществовать с Корейской Народно-Демократической Республикой, отказавшись от своей враждебной политики,
nuestros jóvenes seguirán abandonando nuestras costas en búsqueda de mejores empleos en el exterior.
впредь будет покидать наши берега в поисках лучшей работы за рубежом.
han desaparecido, abandonando a Jenna que está embarazada de nueve meses con su hijo.
исчезли, оставив Дженну на девятом месяце беременности их ребенком.
que huyó de la posición, abandonando un fusil AK-47.
который бежал с позиции, бросив автомат АК- 47.
Un testigo alcanzó a verlo abandonando una de las escenas del crimen llevando una máscara, la cual parecía estar hecha de carne humana.
Очевидец видел его покидающего место преступления, в маске, сделанной из человеческой плоти.
Una temprana migración a lo largo de la costa sur de Asia, abandonando África alrededor de hace 60.000 años,
Сначала мы мигрировали вдоль южного побережья Азии, покинув Африку около 60 тысяч лет назад,
En lo que no piensan es en ti trabajando largas horas hasta entrada la noche, abandonando cualquier semejanza a una vida.
О чем они не думают, так это о вас. Долгие часы работы, иногда до ночи, отказавшись от всякого подобия нормальной жизни.
en las Islas Salomón, abandonando Guadalcanal, Kolombangara,
на Соломоновых островах, оставив Гуадалканал, Коломбангару,
Muchas niñas siguen abandonando la escuela para dedicarse a trabajar
Многие девочки попрежнему бросают школу и начинают работать
La consumación termina en el momento en el que el sujeto activo decide poner fin a la situación antijurídica abandonando la banda armada o por expulsión.
Оно завершается в момент, когда активный субъект решает прекратить противозаконную ситуацию, покинув вооруженную банду или будучи исключен из нее.
Результатов: 130, Время: 0.3062

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский