БРОСАЮТ - перевод на Испанском

abandonan
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejan
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
tiran
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
lanzan
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
arrojan
бросать
бросание
сбросить
пролить
принести
дать
выбросить
забрасывание
сбрасывания
выкинуть
abandono
отказ
прекращение
отход
заброшенность
оставления
безнадзорности
ухода
отсутствия заботы
отсева
пренебрежения
deserción
дезертирство
отсев
бросают
ухода
выбытия
выбывших
прекращения учебы
дезертировал
se tira
бросают
выбрасывают
трахает
потянуть
abandonaban
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
abandona
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
abandonar
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
deja
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
dejen
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
tirar
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
lanzaban
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть

Примеры использования Бросают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не из тех парней, что бросают друзей ради девушки!
¡No soy uno de esos tipos que abandona a sus amigos por su novia!
Вы знаете, почему наркокартели бросают останки в общественных местах?
¿Sabe por qué el cártel de la droga deja los cuerpos en zonas públicas?
Да, тяжело, когда тебя бросают.
Amigo, te entiendo. Es duro que te dejen.
Милая Москва, все тебя бросают.
Querido Moscú, todo el mundo te abandona.
Большинство людей просто бросают вещи в шкаф.
La mayoría de la gente simplemente tirar cosas en un armario.
Тебя все бросают, Дин.
Todo el mundo te deja, Dean.
Так всегда происходит с детьми, когда их бросают отцы.
Es la única forma en la que un niño puede crecer cuando su padre le abandona.
Ты, должно быть, что-то делаешь не так, раз все тебя бросают. Что?
Debes estar haciendo algo malo para que todos te dejen.
Все всегда бросают меня.
Todo el mundo siempre me deja.
Почему все, кого я хлещу, бросают меня?
¿Por qué todo lo que azoto me abandona?
Почему люди, которых я люблю, всегда бросают меня?
¿Por que la gente que quiero siempre me deja?
Что со мной такое, что меня все бросают?
¿Qué tengo de malo que todo el mundo me abandona?
И вдруг им бросают спасательный круг, на кассете- Пегги.
De repente, se les arroja un salvavidas, Peggy en la cinta.
Хотите услышать о том, что когда тебя бросают, это не больно?
¿Quiere que le diga que el hecho que te abandonen no duele?
Белые парни в хороших ресторанах по-прежнему бросают мне ключи, как обслуге.
Los blancos en los buenos restaurantes me siguen tirando sus llaves en el aparcamiento.
А мы знаем, что Лили не любит, когда ее бросают.
Y sabemos que Lily no se tomaría bien que la dejasen.
Женщины, которые бросают карьеру чтобы завести детей, иногда проходят через это.
Las mujeres que renuncian a sus carreras para tener hijos a veces lo experimentan.
Части моего тела бросают меня, как крысы- тонущий корабль.
Partes de mi cuerpo me están abandonando como ratas de un barco que se hunde.
Люди бросают его прямо в тебя, понятно?
La gente la tira contra ti, okay?
Они всегда меня бросают!
¡Ellos siempre se van!
Результатов: 304, Время: 0.2939

Бросают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский