ABANDONAN - перевод на Русском

покидают
abandonan
dejan
salen
huyen
se van
salgan
бросают
abandonan
dejan
tiran
lanzan
arrojan
abandono
deserción
se tira
оставляют
dejan
abandonan
quedan
guardan
прекращают
dejan de
cesan
abandonan
pondrán fin
terminan
se suspendiera
уходят
van
salen
abandonan
dejan
irse
se marchan
son
se alejan
salgan
se retiran
отказываются от
renuncian
rechazan
abandonan
se retracta de
abdican de
desisten de
se abstienen de
выбывших из
abandonan
de deserción
отсев
deserción
abandonan
abandono escolar
tasa de abandono
tasa de deserción escolar
уезжают из
se van de
salen de
abandonan
отсеиваются из
abandonan

Примеры использования Abandonan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sírvase proporcionar información actualizada sobre el número de niños que abandonan la escuela.
Приведите обновленные данные о количестве детей, покинувших школу.
Cuando los elefantes son viejos, abandonan la manada, y se van lejos para morir.
Когда слоны стареют, они оставляют стадо и уходят умирать.
Cuando abandonan la cuba, se les mata mediante un cuchillo rotatorio.
Когда они покидают парализатор, они погибают от вращающейся лопасти.
Entonces cuando abandonan un cuerpo, regresan a su lugar habitual.
Как только они покидают тело, они возвращаются в свое обычное обиталище.
Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.
Женщины редко уходят из семей без серьезного на то основания.
No abandonan el hogar familiar;
Они не покидают семейный очаг;
Ha quedado demostrado que las mujeres abandonan la política antes que los hombres.
Замечено, что женщины уходят из политики раньше, чем мужчины.
Osborne/Chandy abandonan por la lesión de Osborne.
Осборн- Чанди выбывают из-за травмы Осборна.
Esos pacientes con frecuencia abandonan el tratamiento y comunicarse con ellos es difícil.
Эти пациенты зачастую отказываются от лечения, и общаться с ними довольно трудно.
Abandonan el nido.
Они покидают гнездо.
Ahora todos abandonan la obra.
Все уходят из пьесы.
Las ratas usualmente abandonan un barco que se hunde.
Крысы обычно бегут с тонущего корабля.
Los altos oficiales nazis no creen más en la victoria, abandonan a Hitler.
Высокие нацистские чины больше не верят в победу, они бросают Гитлера.
¿Cat y Vincent abandonan?
Кэт и Винсент уезжают?
Usted sabe, Caballos de una pluma, No abandonan el barco.
Так что… одного поля лошади не бегут с корабля.
Lt es fuerte cuando abandonan el nido.
Как тяжело, когда они покидают гнездо.
A veces, sus familias y comunidades las marginan y abandonan.
В некоторых случаях их сторонятся и от них отказываются семьи и общины.
Jacob enseña medicina aquí pero desgraciadamente nos abandonan.
Джекоб преподает здесь медицину, но они от нас уезжают.
Sírvanse explicar las razones del elevado porcentaje de niñas maoríes que abandonan la escuela prematuramente y de la persistencia del bajo número de mujeres maoríes en la educación superior.
Просьба объяснить причины высокого процента отсева девочек маори, которые рано оставляют учебу, а также сохраняющегося низкого числа женщин маори, обучающихся в высших учебных заведениях.
Cada tarde, en sólo dos horas tres millones de murciélagos abandonan la seguridad de la cueva para cazar insectos en los bosques de los alrededores.
Каждый вечер 3 миллиона летучих мышей оставляют безопасную пещеру для охоты на насекомых в лесах поблизости.
Результатов: 581, Время: 0.0986

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский