ABANDONABAN - перевод на Русском

покидают
abandonan
dejan
salen
huyen
se van
salgan
бросают
abandonan
dejan
tiran
lanzan
arrojan
abandono
deserción
se tira
отсевом
el abandono escolar
abandonaban
tasa de deserción escolar
la deserción escolar
оставляют
dejan
abandonan
quedan
guardan
выходят из
salen de
se retiran de
abandonaban
pasan de
fuera de
salgan de
bajan de
прекращали
dejaban de
abandonen
paraban
увольнялись
покидали
abandonaron
salieron
dejó
huían
salgan
покидающих
abandonan
salen
huyen
dejan
salientes
покинут
abandonarán
dejarán
se retiren
saldrían
se irán

Примеры использования Abandonaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a los problemas de motivación que generaba, alrededor de un tercio de los niños abandonaban la escuela al terminar la enseñanza primaria.
примерно одна треть детей бросают школу после получения начального образования.
Uds. comprenden, abandonaban estos servidores enojados y heridos.
дети покидали эти сервера с разочарованием и злобой.
Un estudio realizado en Nicaragua comprobó que las niñas víctimas de violencia abandonaban la escuela como término medio cuatro años antes que los demás niños.
Исследование, проведенное в Никарагуа, выявило, что дети женщин- жертв насилия покидали школу в среднем на четыре года раньше других детей.
pero no le abandonaban nunca.
но никогда не покидали его.
El ACNUR declaró que continuaba el éxodo constante de nacionales de la República Popular Democrática de Corea que abandonaban el país en busca de protección,
УВКБ сообщило, что граждане Корейской Народно-Демократической Республики продолжают покидать страну в поисках защиты, помощи и/
Según la JS3, los niños que abandonaban la escuela pasaban a ser trabajadores domésticos con sueldos bajos,
Согласно СП3 дети, покидающие школу, работают в качестве мало оплачиваемой домашней прислуги,
La ECP señaló que los niños que abandonaban la escuela no tenían acceso a un medio de vida suficiente
В итоговом документе ОСО отмечается, что бросающие школу дети остаются без достаточных средств к существованию
En la JS6 se aludió a la constatación de que un número importante de niños abandonaban la educación obligatoria por motivos financieros,
В СП6 обращается внимание на значительный отсев детей из системы обязательного образования,
Cuando los fieles abandonaban la mezquita al cabo de las plegarias del viernes, una unidad policial
Когда верующие выходили из мечети после пятничной молитвы, прибыло подразделение военизированной полиции
El personal de la UNPROFOR observó ocho helicópteros que abandonaban la zona 8 kilómetros al nordeste de Tuzla.
Персоналом СООНО были замечены восемь вертолетов, покидавших район в 8 км к северо-востоку от Тузлы.
relativa a la cuestión de los jóvenes que abandonaban sus hogares.
посвященной проблеме бросивших учебу молодых людей.
a menudo hasta abandonaban la banda.
часто бросая группу.
Los únicos omaníes que a la sazón tenían acceso a la educación eran los que entraban en dichas escuelas o abandonaban el país para trabajar
Раньше граждане Омана, желающие получить образование, были вынуждены поступать в существующие школы или покидать страну, чтобы работать
En la JS2 se mencionó la ausencia de un registro eficaz de los ciudadanos tayikos que abandonaban el país como trabajadores migratorios.
В СП2 упомянуто об отсутствии эффективной системы регистрации граждан Таджикистана, покинувших страну в качестве трудящихся- мигрантов.
Las compañías de seguros y los bancos abandonaban los mercados nacionales
Когда бизнес становится неприбыльным, банки/ страховые компании уходят с национальных рынков,
Dos mujeres fueron fuertemente golpeadas cuando abandonaban el recinto de una organización no gubernamental de Kabul.
Две женщины были жестоко избиты, когда они выходили из здания одной неправительственной организации в Кабуле.
Israel amenazó a los pobladores de Kfar Kila con bombardeos masivos si no abandonaban sus hogares.
Израиль пригрозил жителям Кафр- Киллы нанесением массовых ударов с воздуха, если они не покинут свои дома.
Angola preguntó qué medidas se habían adoptado para hacer frente al problema de los trabajadores altamente cualificados que abandonaban el país.
Ангола задала вопрос о мерах, принимаемых для борьбы с проблемой отъезда из страны высококвалифицированных кадров.
Otro orador manifestó su apoyo a la colaboración que el UNICEF mantenía con el Banco Mundial en materia de educación básica para lograr el regreso a la escuela de los niños que abandonaban sus estudios.
Другой выступавший поддержал сотрудничество ЮНИСЕФ со Всемирным банком в области базового образования, целью которого является возвращение в школу выбывших учеников.
deportadas del campo de Sušica, debían firmar un documento indicando que abandonaban la zona voluntariamente
перед депортацией из Сушицкого лагеря женщин их заставляли подписывать документ с заявлением о том, что они добровольно покидают данный район
Результатов: 117, Время: 0.1007

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский