ПОКИДАЮЩИЕ - перевод на Испанском

abandonan
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
salen
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
huyen
бежать
побег
сбежать
убежать
покинуть
скрыться
бегству
уйти
спасаться бегством
спастись
dejando
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonaban
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejan
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить

Примеры использования Покидающие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что лица, покидающие страну в поисках убежища
las personas que salen del país en busca de refugio en otros lugares
Комитет также с беспокойством отмечает, что лица, покидающие Шри-Ланку или проникающие на ее территорию с неурегулированным статусом, подлежат наказанию за
El Comité también observa con preocupación que se castiga por el delito de" migración ilegal" a las personas que abandonan el territorio de Sri Lanka
где прочно обосновались многие иностранцы, покидающие менее радушные страны.
donde vienen a instalarse permanentemente muchos extranjeros que huyen de países menos hospitalarios.
Согласно новым сербским положениям, лица, покидающие обштину, должны передать права собственности сербам
Con arreglo a las nuevas reglamentaciones serbias, los que abandonaban el distrito tenían que ceder sus derechos de propiedad a serbios
Лица, покидающие страну по причине экономических трудностей, могут получить статус беженцев,
Las personas que abandonan un país a causa de dificultades económicas pueden tener derecho al estatuto de refugiado
Комитет также обеспокоен тем, что некоторые дети, покидающие такие учреждения, плохо подготовлены к взрослой жизни и что не все из них имеют право на получение дальнейших вспомогательных услуг.
Al Comité le preocupa asimismo que algunos niños que dejan esas instituciones no estén suficientemente preparados para enfrentarse a la responsabilidad de la vida adulta y que no todos ellos puedan seguir disfrutando de servicios de apoyo.
попытаться попасть на суда, покидающие страну, в результате чего обстановка в этом районе исключительно взрывоопасная.
han tratado de abordar buques que abandonaban el país, con lo que la seguridad de la zona portuaria se volvió sumamente inestable.
принимающие мигрантов, так и мигранты, покидающие свои страны.
tanto para los países que reciben a los migrantes como para los migrantes que abandonan su país.
Молодые женщины, покидающие свои дома в поисках лучших средств к существованию, вынуждены переносить невообразимые страдания,
Mujeres jóvenes que dejan su hogar en busca de un mejor sustento acaban siendo víctimas de la explotación, la insensibilización
Люди, покидающие страну, переставшую существовать изза подъема уровня воды, вполне могут оказаться на положении апатридов,
Quienes huyan de un país que ha dejado de existir por el alza del nivel del agua bien pueden convertirse en apátridas
въезжающие на территорию Государства Эритреи или покидающие ее по воздуху, суше
el reglamento de inmigración de Eritrea, quien entre en el Estado de Eritrea o salga de su territorio por tierra,
Военнослужащие Ливанских вооруженных сил инспектируют все грузы, покидающие порт, независимо от того,
Las Fuerzas Armadas del Líbano inspeccionan toda la carga que sale del puerto tanto
Наряду с ЭКОМОГ СГО также обязались обеспечивать, чтобы дети, взятые в районах, удерживаемых комбатантами хунты, или покидающие эти районы, пользовались особой защитой.
Junto con el ECOMOG, la FDC se comprometió también a dar protección especial a los niños capturados en zonas bajo el control de elementos de la junta o que huyeran de esas zonas.
Дети, покидающие КПН( маоистскую) или сдающиеся в плен силам безопасности, рискуют подпасть под повторную мобилизацию
Los niños que habían abandonado el PCN(maoísta) o que se habían rendido a las fuerzas de seguridad se encontraban en peligro de ser reclutados de nuevo
ее рабочее определение мигрантов, поскольку лица, вынужденно покидающие свои страны происхождения,
había personas que se veían obligadas a abandonar su país de origen
Помимо этого, Закон налагает на капитана морского судна обязательство принимать все меры к тому, чтобы все пассажиры, покидающие судно в Сент-Люсии, делали это с ведома сотрудников иммиграционных служб.
Asimismo impone al capitán de un buque la obligación de velar por que todos los pasajeros que desembarquen del buque lo hagan con autorización de un oficial de inmigración.
беременные девочки, покидающие школу в результате отчисления, сталкиваются с большими трудностями при попытке возобновления учебы.
que las niñas embarazadas que abandonan la escuela como resultado de la medida de suspensión tropiecen con dificultades para reanudar sus estudios.
под беженцами понимаются лица, покидающие свою страну или не возвращающиеся в нее по причине обоснованных опасений преследований по признаку расы,
refugiados a todas aquellas personas que huyen de su país o se mantienen alejados de él debido a fundados temores de ser perseguidos por motivos de raza,
беременные девушки, покидающие школу в результате временного отчисления, сталкиваются с трудностями при попытке возобновления учебы.
que las niñas embarazadas que abandonan la escuela como resultado de la medida de suspensión tropiecen con dificultades para reanudar sus estudios.
Трудящиеся- мигранты, покидающие страну работы по найму, имели право на получение
Los trabajadores migratorios que salgan del país de empleo tengan derecho a recibir sus salarios
Результатов: 70, Время: 0.0641

Покидающие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский