HUYERAN - перевод на Русском

бежали
correr
huir
escapar
ir
salir
irme
fugarse
huír
спасающихся
huyen
escapar
сбежать
escapar
huir
salir
correr
fugarse
ir
alejarme
escaparnos
se escape
fuga
убежать
escapar
huir
correr
salir
ir
escape
fugarse
покинули
abandonaron
salieron
huyeron
dejaron
se retiraron
se han ido
se marcharon
salgan
evacuaron
скроются
бежать
correr
huir
escapar
ir
salir
irme
fugarse
huír
укрылись
se refugiaron
se habían refugiado
huyeron
buscaron refugio
se escondían

Примеры использования Huyeran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
semestre de 1999 y llevó a que más de 200.000 personas huyeran a las repúblicas vecinas,
в результате чего свыше 200 000 человек переместилось в соседние республики,
una vez transpuestos los límites de la ciudad, huyeran en tres direcciones diferentes a través de la frontera entre Uzbekistán y Kirguistán.
позволили вооруженным группам уйти в трех направлениях за черту города в сторону узбекско- кыргызской границы.
Se informó también que la falta de motivación de muchos soldados del UPDF asignados a esos campamentos hacía que respondieran lentamente o incluso huyeran durante un ataque del Ejército de Resistencia del Señor.
Говорилось также о том, что низкий моральный дух многих солдат УНОС, размещенных в этих лагерях, служит причиной низкой боеспособности или даже бегства при нападении Армии сопротивления Господней.
alegando el riesgo de que huyeran.
ссылаясь на риск побега.
hizo que la mayoría de las familias serbias huyeran de esa zona.
большинство сербских семей бежали из этой области.
no de personas que huyeran de persecuciones políticas.
а не как лиц, спасающихся от политических репрессий.
aldeas que habían atacado, y que se utilizó la tortura para impedirles que huyeran.
подвергшихся нападению, причем, для того чтобы не дать им убежать, применялись пытки.
lo que dio lugar a que muchas personas buscaran refugio en países vecinos o huyeran a la selva.
представителей всех слоев населения, многие из которых стали искать убежища в соседних странах или укрылись в лесах.
haciendo que muchos huyeran a Ed-Damazin al temer por sus vidas.
опасаясь за свою жизнь, укрылись в Эд- Дамазине.
a Salamiya y que alrededor de 7.000 personas huyeran a Atmeh y Karameh en la Provincia de Idlib.
еще около 7000 человек бежать в Атму и Караму в мухафазе Идлиб.
que un marco basado en formas complementarias de protección podría hacerse extensivo a las personas que huyeran al producirse fenómenos de ese tipo.
что какуюто совокупность принципов, основанных на дополнительных формах защиты, на лиц, спасающихся бегством в таких обстоятельствах, можно было бы распространить.
cuarto de millón de somalíes e hizo que de 1 a 2 millones de personas huyeran a otras partes de Somalia
унесший жизни более четверти миллиона сомалийцев и заставивший от 1 до 2 миллионов человек бежать в другие районы Сомали
de julio de 1999, fueron la causa de que más de 136.000 personas huyeran a países vecinos, con millares de nuevos huidos a Zambia
несмотря на Лусакское соглашение о прекращении огня, заключенное в июле 1999 года, вынудили свыше 136 000 человек искать убежища в соседних странах,
le sorprendía que los tribunales de asilo del país no reconocieran en todos los casos el derecho al asilo de las personas que huyeran del reclutamiento en países en los que no hubiera disposiciones sobre la objeción de conciencia,
вызывает удивление тот факт, что в Германии суды, занимающиеся вопросами предоставления убежища, последовательно не признают право на убежище тех, кто бежит от призыва на военную службу из стран, где отсутствуют либо являются неадекватными положения
los combatientes de Al-Shabaab huyeran de ellas ante la llegada de las tropas de la AMISOM
Аш- Шабааб>> бежали из них перед приходом войск АМИСОМ
las mujeres y las niñas que huyeran de su residencia y se dirigieran a la de un extraño, en lugar del
женщины и девочки, сбежавшие из собственного жилища в жилище постороннего лица,
Anne, huir puede ser el único modo de resolver esto.- Busca un refugio.
Анна, побег, возможно, единственный способ, ищите убежище.
¡No huyas, perro!
Не убегай, пес!
¡El poderoso Crassus huye de nosotros!
Могущественный Красс бежит от нас!
Tuvimos que huir en otoño e invierno,
Нам придется убегать осенью и зимой,
Результатов: 46, Время: 0.08

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский