ПОБЕГА - перевод на Испанском

fuga
утечка
побег
бегство
отток
фуга
бегах
протечку
сбежать
скроется
escapar
бежать
улизнуть
сбежать
убежать
избежать
уйти
скрыться
побега
вырваться
спастись
escape
побег
утечка
выхлопной
выхлоп
отдушина
сбежать
спасения
выхода
уйти
отступлению
huida
бегство
побег
беги
huir
бежать
побег
сбежать
убежать
покинуть
скрыться
бегству
уйти
спасаться бегством
спастись
evasión
уклонение
побег
уклонение от уплаты
неуплату
huída
побега
бегства
сбежать
se fugue
escapada
побег
поездка
сбежать
уехать

Примеры использования Побега на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для предотвращения побега или уголовных деяний.
para evitar fugas o actividades delictivas.
После побега Кларк, Я укрепил все выходы
Después de que Clarke escapó, reforcé todas las salidas
Мне надо рассказать тебе, что случилось со мной после побега.
Necesito contarte lo que me pasó después de que me escapara.
Клер Мэтьюс получила письмо за неделю до побега Кэрола. Это было личное.
Claire Matthews recibió una carta como una semana antes de que Carroll escapara era personal.
Мы встретились после его побега.
Después de que escapó, lo hicimos.
Джейкс предоставил Бриггсу судно для побега.
Jakes le proporcionó un bote para que Briggs escapara.
Эсфени следят за нами с самого нашего побега.
Las patrullas Espheni han estado sobre nosotros desde que escapamos.
Лучшая сцена побега на машине?
¿Mejor escena de huida en coche?
План побега?
¿Plan de huida?
Пресечение побега лица, признанного виновным в совершении уголовного преступления.
Impedir la huida de una persona que ha cometido un delito.
Никакого побега от того, с чем ты столкнулся.
No hay escapatoria para lo que afrontas.
Из-за побега землянина мы должны ожидать возмездия.
Con el escape del terrestre, deberíamos esperar represalias.
После побега из лагеря он вернулся в Германию.
Después de escaparse del campo, volvió a Alemania.
Машина для побега была на западе,
El coche de la huida estaba al oeste,
Существует опасность побега этого лица.
Exista el peligro de que el interesado se dé a la fuga.
Очевидно для побега из тюрьмы.
Aparentemente, para una fuga carcelaria.
Ты дал мне карту побега, а потом настучал на меня охране.
Me diste el mapa para escapar y le dijiste a los guardias dónde estaría.
Медленнее побега я еще не видела!
Nunca he visto un escape más lento en mi vida!
Не Побега. Может, Короли Ареста?
No,¿Reyes del Escape al Arresto, tal vez?
Только план побега. Что за план?
Solo el plan para escapar.¿Qué es?
Результатов: 706, Время: 0.0941

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский