FUGAS - перевод на Русском

утечки
fuga
filtración
desviación
escape
pérdida
derrame
éxodo
desvío
se filtró
побегов
fugas
evasiones
escapes
de estolones
shoots
бегство
fuga
huir
éxodo
escapar
huída
una huida
fugarse
оттоку
salida
corrientes
éxodo
fugas
flujo
протечек
fugas
фуги
fuga
утечка
fuga
filtración
desviación
escape
pérdida
derrame
éxodo
desvío
se filtró
утечек
fuga
filtración
desviación
escape
pérdida
derrame
éxodo
desvío
se filtró
утечку
fuga
filtración
desviación
escape
pérdida
derrame
éxodo
desvío
se filtró
побеги
fugas
escapes
shoots
trepadoras
tallos
retoños
evasiones
escapadas
estolones
бегства
fuga
huir
éxodo
escapar
huída
una huida
fugarse

Примеры использования Fugas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Detecta lo que llamamos fugas emocionales.
Мы это называем" эмоциональной утечкой".
Un consejo sobre las fugas.
Хочу сказать вам о побеге.
Fugas fútbol.
Футбольных утечках.
Quemas, fugas y reinyección durante la extracción de gas natural.
Сжигание, выброс в атмосферу и обратная закачка газа во время добычи природного газа.
No hay fugas.
Пробоин нет.
¿Te fugas de la cárcel para robarle 14 centavos a Santa?
Ты сбежал из тюрьмы, чтобы своровать несколько центов у Санта Клауса?
Fugas al medio ambiente.
Выбросы в окружающую среду.
Tus radiadores tienen fugas.
У вас радиаторы текут.
Éste es el coche de fugas del siglo.
Это автомобиль века для ухода от погони.
Se suspende cuando te fugas del estado.
Его срок приостанавливается, если ты бежишь из штата.
En concreto, fugas de freón.
А именно, подтекает фреоном.
tenemos nuevas fugas todo el tiempo.
у нас все время новые прорывы.
Es más de los que podemos salvar en un año rastreando fugas individuales.
Мы можем спасти там куда больше, чем отслеживая отдельные прорывы в течении всего года.
Las modalidades para el cálculo de la cantidad de gases de efecto invernadero secuestrada dependen de las modalidades para el cálculo de la base de referencia y las fugas, y del plan de vigilancia.
Условия для расчета количества поглощенных парниковых газов зависят от условий для расчета исходных условий и утечки, а также от плана мониторинга.
Ha aumentado la cantidad de fugas entre menores y entre personas que han alcanzado la mayoría de edad
Количество побегов из дома увеличилось как среди несовершеннолетних, так и совершеннолетних, из-за того что традиционные свадебные обряды
Las fugas de capital representan en parte, aunque exclusivamente, un intento de evasión de impuestos.
Бегство капитала отчасти связано с попытками уклониться от уплаты налогов, однако это далеко не единственная причина.
Los casos recurrentes de motines y fugas en las prisiones han puesto de manifiesto la falta de capacidad y equipo.
Существующие пробелы в потенциале и нехватку оборудования подчеркивают периодические случаи тюремных бунтов и побегов.
Confusión de identidad, disociación de personalidad, fugas de estados… esos son riesgos reconocidos de agentes encubiertos, Martin.
Нарушение самоидентификации, распад личности, бегство от реальности… это общепризнанные риски для агентов под прикрытием, Мартин.
la carencia de suficiente personal de prisiones provocan motines y fugas.
отсутствие достаточной тюремной охраны служат причиной бунтов и побегов из тюрем.
Que la falla de los mercados internacionales de capital haya llevado a fugas de capital repentinas
То, что крах международных рынков капитала привел к поспешному и разрушительному оттоку капитала в 1996 году,
Результатов: 412, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский