УТЕЧКУ - перевод на Испанском

fuga
утечка
побег
бегство
отток
фуга
бегах
протечку
сбежать
скроется
filtración
утечка
фильтрация
просачивание
фильтрационным
desviación
отклонение
отвлечение
отход
отступление
отвод
утечки
перенаправления
переключения
нецелевое использование
переориентации
escape
побег
утечка
выхлопной
выхлоп
отдушина
сбежать
спасения
выхода
уйти
отступлению
desvío
отвлечение
отклонение
поворот
объезд
крюк
отход
перенаправления
утечки
переключения
попадания
pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
filtrar
фильтровать
фильтр
фильтрация
отфильтровывать
слить
утечки
фильтрования
fugas
утечка
побег
бегство
отток
фуга
бегах
протечку
сбежать
скроется
filtraciones
утечка
фильтрация
просачивание
фильтрационным
escapes
побег
утечка
выхлопной
выхлоп
отдушина
сбежать
спасения
выхода
уйти
отступлению

Примеры использования Утечку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я найду утечку.
Encontraré las filtraciones.
Он хочет, чтобы мы нашли Смотрителя, у остановили утечку.
Él quiere que nosotros encontremos al Cuidador y contengamos las fugas.
Корректировка на утечку.
Ajustes por fugas.
Адвокат может использовать утечку информации, только не.
Un abogado puede usar información filtrada, sólo que no.
Прекратить утечку воды.
Detener las fugas de agua.
Найти утечку и выследить похитителя и вернуть тело Барбозы.
Encontrar la filtración y localizar el cadáver de Barbosa.
Кое-что про утечку в департаменте.
Algo sobre una filtración en el departamento.
Повернуть вспять утечку медицинских мозгов.
Revertir la fuga de cerebros médicos.
Мам, я починила утечку в 3- м бунгало.
¿Mamá? Arreglé la filtración de la Cabaña 3.
Он бы заметил утечку газа в доме.
Él hubiera notado una fuga de gas en la casa.
Как только я определю утечку, я смогу отследить людей стоящих за этим.
Una vez identifique la filtración, puedo rastrear a quien esté detrás de esto.
и никто бы из нас не пережил утечку плазмы.
ninguno de nosotros hubiera sobrevivido al escape de plasma.
Мне было поручено расследовать утечку.
Me han encargado la tarea de investigar al topo.
Чтобы заделать утечку.
Para reparar la filtración.
Но сначала тебе нужно устранить утечку.
Pero primero, tienes que cerrar la filtración.
Пройдемся, будто проверяем утечку газа.
Caminaremos alrededor como buscando una fuga de gas.
Вы были реально ответственны за утечку данных о ВИЧ?
Fue, de hecho, el responsable de la violacion de los datos del VIH?
Вы можете назвать нам ответственного за утечку данных, мистер Кафферти?
Puede decirnos quien era responsable de la violacion de los datos, el Sr. Cafferty?
Каждый звонок будет записываться, пока мы ищем утечку.
Grabaremos todas las llamadas hasta hallar la filtración.
Беспилотные самолеты, должно быть, вызвали утечку.
Los drones deben haber causado una fuga.
Результатов: 401, Время: 0.074

Утечку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский