FUGARSE - перевод на Русском

сбежать
escapar
huir
salir
correr
fugarse
ir
alejarme
escaparnos
se escape
fuga
побега
fuga
escapar
escape
huida
huir
evasión
fugarse
huída
se fugue
escapada
бежать
correr
huir
escapar
ir
salir
irme
fugarse
huír
убежать
escapar
huir
correr
salir
ir
escape
fugarse
бегство
fuga
huir
éxodo
escapar
huída
una huida
fugarse
скрыться
escapar
huir
esconderse
desaparecer
ocultarse
se oculte
fuga
fugarse
de escaparse
evadirse

Примеры использования Fugarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Va a tomar el dinero y fugarse.
Он возьмет деньги и сбежит.
Es por lo que lo llaman fugarse, Bud.
Потому это и зовется побегом, Бад.
Gob se preparaba para recuperar la llave y fugarse.
Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
¿Quieres adivinar quién acaba de fugarse de prisión?
Угадай, кто только что сбежал из тюрьмы?
Pienso que ese es el punto al fugarse.
Я думаю, это была поставлена точка в том, что мы с тобой скрывались.
Sí, quizás no quería fugarse.
Да, возможно он не хотел сбегать.
No necesitaban fugarse.
Им нет нужды сбегать.
Al día siguiente, 10 internas de Escuintla intentaron fugarse.
На следующий день предприняли попытку к бегству 10 заключенных пенитенциарного центра в Эскинтле.
Me dijo que quería fugarse a España.
Сказал, что хочет исчезнуть в Испании.
No se va a divorciar de Carlos para fugarse contigo.
Она не разведется с Карлосом, не сбежит с тобой.
Así que desde un principio tenía planeado fugarse con ellas?
Значит, с самого начала он планировал удрать с ними?
No,¿pero fugarse?
Нет, но тайная женитьба?
Analice también esa distorsión subespacial que usaron para fugarse.
Затем проведите анализ этих подпространственных искажений которые они использовали для исчезновения.
Antes de dejar el instituto y fugarse de casa.
До того, как его выгнали из школы и он сбежал.
Quería fugarse conmigo, pero cuando quedé saciado,
Хотела сбежать со мной. Но удовлетворив свои потребности,
Tras fugarse de la prisión, Tashbaev participó en la manifestación que tuvo lugar en la plaza mayor de Andijan.
После побега из тюрьмы Ташбаев участвовал в демонстрации, проходившей на главной площади Андижана.
Sid Liao intentó fugarse con material altamente secreto… que usted recuperó personalmente de debajo de las alfombrillas.
Сид Ляо попытался сбежать с совершенно секретными документами, которые вы лично нашли у него под ковриком.
Vengo aquí para convencer a Gertrude a fugarse conmigo y no me puedo acercar por culpa del maldito Fink-Nottle.
Я приехал сюда, чтобы попытаться убедить Гертруду бежать со мной,… и даже не могу подойти к ней из-за этого чертова Финк- Нотла.
Comenzó con su plan incluso antes de fugarse, y va a continuarlo hasta que sienta que ha hecho el suficiente bien para contrarrestar su mal.
Он начал исполнять свой план еще до побега, и будет продолжать, пока не почувствует что сделал достаточно, чтобы искупить свои преступления.
¿Bunty la impresiona como la clase de chica que puede simplemente fugarse?
Банти не кажется вам одной из тех девочек, которые могли бы просто сбежать?
Результатов: 90, Время: 0.0551

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский