УБЕЖАТЬ - перевод на Испанском

escapar
бежать
улизнуть
сбежать
убежать
избежать
уйти
скрыться
побега
вырваться
спастись
huir
бежать
побег
сбежать
убежать
покинуть
скрыться
бегству
уйти
спасаться бегством
спастись
correr
бежать
бегать
бег
подвергаться
угрожать
грозить
пробежку
оказаться
столкнуться
покрываться
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
escape
побег
утечка
выхлопной
выхлоп
отдушина
сбежать
спасения
выхода
уйти
отступлению
huyera
бежать
побег
сбежать
убежать
покинуть
скрыться
бегству
уйти
спасаться бегством
спастись
huyo
бежать
побег
сбежать
убежать
покинуть
скрыться
бегству
уйти
спасаться бегством
спастись
escaparás
бежать
улизнуть
сбежать
убежать
избежать
уйти
скрыться
побега
вырваться
спастись
huyó
бежать
побег
сбежать
убежать
покинуть
скрыться
бегству
уйти
спасаться бегством
спастись

Примеры использования Убежать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты когда-нибудь видел парня, пытающегося убежать и мочиться одновременно?
¿Alguna vez has visto a un tío intentar correr y mear a la vez?
Тебе не убежать от меня!
No te me escaparás.
Если убежать, с собой даже взять нечего.
Si huyo, no tengo nada que tomar.
Или веской причиной для Сергея, чтобы убежать.
O una buena razón para que Sergei huyera.
Это фигня. Ты просто хочешь убежать из дома.
Eso no es nada, sólo querías salir de la casa.
что они не могут убежать далеко.
no pueden ir lejos.
Кровь приливает к ногам, чтобы ты был готов убежать.
La sangre fluye desde las extremidades a las piernas así estás preparado para correr.
И убежать за границу.
Y huyó a través de la frontera.
Тебе не убежать.
No escaparás.
Поздороваться? Пожать руку? Развернуться и убежать?
¿Digo hola?¿Estrecho su mano?¿Doy la vuelta y huyo?
Да, я хочу убежать из дома.
Sí quiero salir de la casa.
Просто знала, что должна убежать.
Sólo sabía que tenía que ir.
толкнуть тебя в лужу и убежать.
empujarte dentro de un charco y correr.
Так что тебе не убежать обратно в джунгли.
Así no te escaparás a la selva.
Развернуться и убежать?
¿Doy la vuelta y huyo?
Он не сможет убежать, да?
No puede salir¿cierto?¿todo está…?
слишком сильно поранился, чтобы убежать далеко.
estaba demasiado golpeado para ir muy lejos.
Ты думал, что можешь убежать от этого.
Creíste que podrías salir con ello.
Я сказал, потому что он хочет убежать.
Se lo dije porque se quiere ir.
Задержался на совещании, с которого не смог убежать а потом отключилось электричество.
Estaba en un reunión de la que no podía salir y se cortó la electricidad.
Результатов: 884, Время: 0.4158

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский