ESCAPADA - перевод на Русском

побег
fuga
escape
escapar
huida
huir
escapada
evasión
huída
escapatoria
поездка
viaje
visita
misión
paseo
gira
viajar
excursión
сбежать
escapar
huir
salir
correr
fugarse
ir
alejarme
escaparnos
se escape
fuga
уехать
ir
salir
irme
irse
irte
dejar
irnos
marcharme
marcharse
abandonar
побега
fuga
escape
escapar
huida
huir
escapada
evasión
huída
escapatoria

Примеры использования Escapada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Fue una escapada.
Это был разрыв.
¿Qué detuvo su escapada?
Что остановило вас от побега?
¿Cómo son los planes para nuestra escapada de Monte Carlo llegando a lo largo?
Как там наши планы на бегство в Монте-Карло?
Lo siento, sólo una escapada.
Извините, просто вырвалось.
Espera, tu arruinaste mi escapada de fin de semana para decirme que estoy en peligro
Постойте, вы разрушили мне побег на выходных, чтобы сказать, что я в опасности, а сейчас вы говорите мне,
Todavía tenemos que dar nuestras declaraciones, pero no es demasiado tarde para hacer una escapada.
Нас все еще надо дать показания, но еще не поздно попытаться уехать.
Va a oscurecer pronto, y por cierto, su escapada es totalmente tu culpa.
Скоро стемнеет, и, между прочим, его побег целиком на твоей совести.
creemos que podría haber transferido parte de los fondos de sus cuentas para financiar su escapada.
мы думаем, что он мог снять денежные средства с его счетов, чтобы оплатить свой побег.
se trata de los famosos hermanos Gecko, que robaron un banco en Abilene justo después de su escapada de los tribunales del estado de Kansas.
это"" Печально известные братья Гекко"" ограбившие банк в Абилине" сразу после их побега из здания суда в штате Канзас.
el cuerpo es descubierto antes de hacer su… escapada.
тело не обнаружат, а потом он…- Или она… сбежит.
Temo, Mr Darcy, que esta escapada haya cambiado su admiración por sus"bellos ojos".
Боюсь, что эта эскапада повлияла на ваше восхищение ее прекрасными глазами.
estamos haciendo esto, como, una escapada de pareja, para, bueno,
у нас типа романтической поездки для двоих, ну знаешь, чтобы расслабиться
Es justo lo que necesito, una escapada para no pensar… aunque sea por un día en el cáncer.
Это именно то что нужно мне, отдых от постоянных мыслей о раке.
La cuestión ahora es cuanto tiempo más estos dos pueden seguir su escapada de crimen.
Вопрос лишь в том, насколько… долго эти двое еще смогут совершать свои преступления безнаказанно.
escuche lo de tu última escapada?
узнав о твоей последней выходке?
absurda y desastrosa escapada que la había llevado a Nueva York.
о мучительной, порочной тайной эскападе, занесшей ее в Нью-Йорк.
no… gota de sangre escapada. mi escrutinio,
капли крови исчезли после тщательного обследования,
Siguiendo las tarjetas de crédito de Norah, y esa escapada de fin de semana del que el profesor estaba hablando fue en el retiro del viñedo de Joyce en Napa Valley en su jet privado.
Посмотрел кредитки Норы, и та поездка на выходные, о которой говорил профессор, была на виноградники Джойс в Напе на ее частном самолете.
perderme"La Boda de mi Mejor Amigo" para atrapar a una"Novia Escapada". Tambien salí en"El Informe Pelicano".
из- за этого я пропустила" Свадьбу лучшего друга", но выследила" Сбежавшую невесту"… еще я в" Дело пеликанов" снималась.
Vino, flores, escapadas de fin de semana.
Вино, цветы, поездка на выходные.
Результатов: 49, Время: 0.4947

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский