БРОСАЯ - перевод на Испанском

lanzando
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
arrojando
бросать
бросание
сбросить
пролить
принести
дать
выбросить
забрасывание
сбрасывания
выкинуть
tirando
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
dejando
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonaban
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда

Примеры использования Бросая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это влияет даже на их игры: дети играют в<< арабов и поселенцев>>, бросая камни друг в друга>>
Incluso sus juegos se ven afectados: los niños juegan a'árabes y colonos' lanzándose piedras".
если знаешь, что бросая камень из окна можешь угодить кому нибудь по голове?
creer en la gravedad, para saber que si tiras una piedra desde una cornisa le dará a alguien en la cabeza?
Бросая красный туман подготовка к попытке бегства Айрис
Lanzando una neblina roja… el escenario del intento de escape de Iris…
Ты был слишком занят, бросая неудачников в мусорный бак,
Estabas muy ocupado arrojando perdedores a los botes de basura
в том числе бросая камни в окна ее дома.
incluso lanzando ladrillos a las ventanas de la casa.
Поселенцы совершили нападения на десятки домов в Хавара в районе Наблуса, бросая камни и обстреливая их, тем самым терроризируя местное население(
Colonos atacaron docenas de viviendas en Hawara, distrito de Nablusa, arrojando piedras y disparando para aterrorizar a la población local(Al-Quds,
но… бросая мою… бросая мою лучшую подругу проснуться,
pero…¿dejando a mi… dejando a mi mejor amiga para despertarse,
где сотни палестинцев двигались колоннами на солдат ИДФ, бросая камни и бутылки с зажигательной смесью.
Morag cuando cientos de palestinos avanzaron hacia los soldados de las FDI, arrojando piedras y botellas incendiarias.
Она способна обеспечить, чтобы международная система, не бросая подавляющее большинство стран мира на произвол судьбы, способствовала подлинной интеграции
También puede contribuir a velar por que este sistema no abandone a una gran proporción del mundo a sus propios recursos
какого размера твоя проблема, и брось его в пропасть. Бросая камень, ты кричишь,
dependiendo de que tan grande es tu problema, y la lanzas sobre el precipicio, y cuando la lanzas gritas
Бросая взгляд на мир в целом, у нас есть основание надеяться на наступление в ближайшем будущем
Echando una mirada al mundo en general tenemos motivos de esperanza en lo relativo a la instauración de la paz,
затем посмотреть наши солдаты бегут, бросая в них камни,, что мы должны показать, так себе истинный пацифист и.
luego ver a nuestros soldados huyen al lanzar piedras contra ellos, que tenemos que mostrar pacifista tan, tan verdadera y.
убивая наших детей и бросая тысячи людей в тюрьмы.
mata a los hijos de nuestro pueblo y encarcela a miles de ellos en sus prisiones opresoras.
теплохода ведя по ним огонь и бросая в них гранаты".
un buque[que habían hundido][…] disparando contra ellos y lanzándoles granadas”.
как всегда, бросая на экран целую кучу вещей
como siempre, lanzando un montón de cosas en la pantalla
Никогда!' Сказала Королева неистово, бросая чернильницу на Ящерица, как она говорила.
Dijo la Reina furiosa, arrojando un tintero en el Lagarto mientras hablaba.
Не только негуманно, но и безответственно строить Ноев ковчег лишь для того, чтобы спасти существующую экономическую систему, бросая огромное большинство человечества на произвол судьбы
No es humano ni responsable construir un Arca de Noé que salve solamente al sistema económico imperante, dejando a la gran mayoría de la humanidad a su propia suerte,
демонстранты, бросая камни и бутылки с зажигательной смесью через израильское техническое заграждение
al arrojar piedras y cócteles molotov por encima de la valla técnica israelí
полицейские выгоняют детей из туннелей, бросая туда бутылки с зажигательной смесью, после чего детей избивают.
hubo denuncias de que la policía había arrojado bombas de petróleo a los túneles para obligar a los niños a salir, para ser apaleados después por la policía.
значение данного показателя существенно ниже вследствие того, что многие дети, бросая школу, в раннем возрасте идут работать.
la TNE es de 24.7% y 23.4% respectivamente, el valor de este indicador es más bajo debido a que muchos niños se incorporan a edades tempranas a la fuerza laboral, abandonado la escuela.
Результатов: 52, Время: 0.1481

Бросая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский