Примеры использования Бросая на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Это влияет даже на их игры: дети играют в<< арабов и поселенцев>>, бросая камни друг в друга>>
если знаешь, что бросая камень из окна можешь угодить кому нибудь по голове?
Бросая красный туман подготовка к попытке бегства Айрис
Ты был слишком занят, бросая неудачников в мусорный бак,
в том числе бросая камни в окна ее дома.
Поселенцы совершили нападения на десятки домов в Хавара в районе Наблуса, бросая камни и обстреливая их, тем самым терроризируя местное население(
но… бросая мою… бросая мою лучшую подругу проснуться,
где сотни палестинцев двигались колоннами на солдат ИДФ, бросая камни и бутылки с зажигательной смесью.
Она способна обеспечить, чтобы международная система, не бросая подавляющее большинство стран мира на произвол судьбы, способствовала подлинной интеграции
какого размера твоя проблема, и брось его в пропасть. Бросая камень, ты кричишь,
Бросая взгляд на мир в целом, у нас есть основание надеяться на наступление в ближайшем будущем
затем посмотреть наши солдаты бегут, бросая в них камни,, что мы должны показать, так себе истинный пацифист и.
убивая наших детей и бросая тысячи людей в тюрьмы.
теплохода ведя по ним огонь и бросая в них гранаты".
как всегда, бросая на экран целую кучу вещей
Никогда!' Сказала Королева неистово, бросая чернильницу на Ящерица, как она говорила.
Не только негуманно, но и безответственно строить Ноев ковчег лишь для того, чтобы спасти существующую экономическую систему, бросая огромное большинство человечества на произвол судьбы
демонстранты, бросая камни и бутылки с зажигательной смесью через израильское техническое заграждение
полицейские выгоняют детей из туннелей, бросая туда бутылки с зажигательной смесью, после чего детей избивают.
значение данного показателя существенно ниже вследствие того, что многие дети, бросая школу, в раннем возрасте идут работать.