ECHANDO - перевод на Русском

выгнав
вышвырнув
пустить
echar
poner
dejar
entrar
permitir
pasar
выкинула
tiré
echó
sacó
arrojó
deje
hizo

Примеры использования Echando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Creéis que he olvidado el final de vuestra serie echando un jarro de agua fría sobre mis expectativas?
Думаете что я забыл, как вы испоганили финальную серию? Показали полное говно, вопреки всем моим ожиданиям?
No hay registros escolares de él después de 1971 y echando cuentas con la fecha del certificado de defunción de Gertie lleva solo desde los 17 años.
Поле 1971- го школьных записей нет, и если я верно подсчитала, просмотрев свидетельство о смерти Герти, он был сам по себе с 17- ти лет.
vimos a cierto hombre echando fuera demonios en tu nombre, y se lo prohibimos, porque no sigue con nosotros.
мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.
La pandemia del VIH/SIDA sigue echando por tierra los logros sociales y económicos que hemos conquistado con tanto sacrificio.
Эпидемия ВИЧ/ СПИДа продолжает сводить на нет с огромным трудом достигнутые успехи в социальной и экономической сферах.
estaba pegándoles con unos contenedores y echando a los tipos al río.
он раскачивал гигантские контейнеры и сбрасывал бандитов в реку.
Y respecto a ti… bueno, ha sido genial verte hoy ahí fuera, echando una mano.
И ты… ты… это было замечательно видеть тебя сегодня здесь, протянувшего руку помощи.
yo me he pasado los últimos dos días echando a gente de su trabajo.
Тея сходит с ума, последние 2 дня я выгоняла людей с работы.
gritando, echando a la gente de naves espaciales.
орание, выкидывание людей за бортЕ.
Buen Solonius has sido lo suficientemente amable. Echando una mano en la organización de los juegos.
Любезный Солоний был настолько добр, чтобы протянуть руку помощи в организации игр.
a Andrés hermano de Simón, echando la red en el mar;
Андрея, брата его, закидывающих сети в море,
Y fue predicando en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echando fuera los demonios.
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
Mi propio poder me ha vuelto tan corrupto… que hasta disfruté echando a mi hermano mellizo.
Меня когда-то так развратила власть, что я с радостью уволил собственного брата- близнеца.
Ayudó a las Kappas a evitar la miseria de la Gran Depresión echando a cualquier hermana a la que su familia le hubiera afectado la crisis del 29 y que no pudiera pagar sus cuotas.
Она помогла Каппа избежать невзгоды Великой депрессии выгоняя каждую сестру, на чью семью повлияло падение 29 года и кто не мог платить членские взносы.
echando su brazo… echando su brazo… atrapa su pie… lo trae hacia sí… la gira boca arriba…
быстрым движением… в броске… он хватает ее ногу… тянет ее к себе… переворачивает ее… и очень медленно,
Echando un vistazo a la lista Forbes de las 300 personas más ricas del mundo,
Я изучила список 300 самых богатых людей в мире по версии журнала Forbes,
Echando una mirada al mundo en general tenemos motivos de esperanza en lo relativo a la instauración de la paz,
Бросая взгляд на мир в целом, у нас есть основание надеяться на наступление в ближайшем будущем
Es nuestra indiferencia rusa- comentó Vronsky, echando agua helada de una botella en su alta copa. Es no sentir las obligaciones que nos imponen nuestros derechos,
Это наше русское равнодушие,-- сказал Вронский, наливая воду из ледяного графина в тонкий стакан на ножке,-- не чувствовать обязанностей,
haciendo guiños con los ojos, sonriendo y echando hacia atrás la cola de su vestido,
улыбаясь и назад отдергивая свой хвост,
Las recientes crisis económicas regionales han demostrado que factores sistémicos que exceden el ámbito de un solo país pueden extenderse con rapidez por regiones enteras, echando a perder décadas de avances en materia de desarrollo obtenidos con mucho esfuerzo.
Как показали недавние региональные экономические кризисы, воздействие системных факторов, не подконтрольных ни одной стране, может стремительно распространяться за пределы регионов, сводя на нет достижения в области развития, которые являются результатом десятилетий тяжелого труда.
destruyendo hogares y echando a los palestinos para judaizar la ciudad
разрушения домов и изгнания палестинцев, в своем стремлении иудаизировать этот город
Результатов: 53, Время: 0.0866

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский