ПРОТЯНУТЬ - перевод на Испанском

extender
распространить
распространения
расширения
расширить
продлить
протянуть
охватить
растянуть
вытянуть
продлевать
estirar
растянуть
размять
растяжкой
вытянуть
протянуть
поразмять
durar
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
a tender
sobrevivir
жить
продержаться
выжить
выживания
пережить
прожить
выдержать
спастись
остаться в живых
уцелеть

Примеры использования Протянуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я готов протянуть руку и принять новую глобальную демократию,
Yo estoy listo para estirar los brazos y acoger una nueva democracia global,
Протянуть руку тем, кто стоит рядом с вами дочери,
Extender una mano a aquellos que están a tu lado hijas,
Поэтому я старался быть рядом, протянуть руку, похлопать по плечу
Así que uno tiene que quedarse cerca, tratar de llegar, acariciar su hombro
Мы интуитивно знаем, куда протянуть руку, когда мы входим в темную комнату.
Sabemos por instinto hacia dónde estirar el brazo al entrar en una habitación a oscuras.
Мы пытаемся использовать всю нашу власть, для того чтобы протянуть руку помощи этому народу и помочь ему справиться с трагедией
Hemos tratado con todo nuestro poder de extender una mano para ayudar a ese pueblo a hacer frente a la tragedia
Тридцать лет назад с этой самой трибуны Ясир Арафат решил протянуть израильской стороне пальмовую ветвь мира.
Hace 30 años, desde esta misma tribuna, el Sr. Yasser Arafat tomó la decisión de extender una rama de olivo a los adversarios israelíes.
что мог протянуть руку и почувствовать их кожу.
que podía estirar mi mano y sentir su piel.
мы должны также протянуть жителям Газы руку помощи.
no con la desesperación, también tenemos que llegar a la población de Gaza.
Почти 30 лет уже. И знаешь, как мне удалось протянуть так долго?
Casi treinta años ya.¿Y sabes cómo logré sobrevivir tanto tiempo?
Сидя напротив Джанет Рено, говоря о законе, о правительстве… Я просто хотел протянуть палец и дотронуться до величия.
Y sentado con Janet Reno hablando de leyes… tan sólo queria extender la mano y tocar el poder.
будущее в связи с этой проблемой и готово протянуть руку дружбы для ее разрешения.
del problema, y desea extender su mano como gesto de amistad para solucionarlo.
Мы несем нравственную ответственность за то, чтобы протянуть руку сотрудничества Африке на пути ее продвижения вперед в деле решения своих вызовов.
A medida que África avanza para hacer frente a sus propias dificultades, nosotros tenemos una responsabilidad moral de tenderle la mano y cooperar con el continente.
Исключительно по этой причине… Его Величество Император приказал мне вновь… протянуть руку дружбы Вашему Величеству… в объединенном союзе… против вероломных французов.
Por esa sola razón su Majestad Imperial me ha pedido que le ofrezca una mano de amistad a Su Majestad, una vez más para una alianza conjunta contra el pérfido francés.
Я им объясняла, что у меня достаточно жира, чтобы протянуть целых три месяца, так
Yo les decía que tenía suficiente grasa para vivir 3 meses enteros sin comer,
Если бы я знала, что отец пытается протянуть мне руку, Может, я бы его не потеряла.
Si hubiera sabido que mi padre intentaba contactar conmigo, podría no haberle perdido,
Но единственный способ, чтобы протянуть достаточно долго, чтобы узнать правду, согласиться на лечение.
Pero la única manera de que vivas lo suficiente para conseguir la verdad es aceptando el tratamiento.
Султанат Оман готов протянуть руку дружбы всем миролюбивым государствам.
La Sultanía de Omán está dispuesta a extender una mano de amistad a todas las naciones que aman la paz.
Электромотор, аккумулятор, способный протянуть 160 км без подзарядки,
Un motor eléctrico, con un set de baterías que pueden aguantar hasta unos 160 Km sin recargar,
придется протянуть кабель между зданиями
necesitan pasar un cable entre edificios
Мне хотелось бы призвать промышленно развитых партнеров протянуть Сомали руку помощи и посодействовать ей в реализации ее мечты искоренить эту угрозу.
Deseo pedir a los socios en el desarrollo que se ofrezcan para ayudar a Somalia a lograr su sueño de eliminar esta amenaza.
Результатов: 85, Время: 0.1239

Протянуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский