ПОКИНУТ - перевод на Испанском

abandonarán
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejarán
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
saldrían
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
abandonen
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
abandonado
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
abandonada
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejen
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
saldrán
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Покинут на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отправь его наверх, пусть боссы покинут твой зад на время.
Envíalo arriba. Mantén a los jefes alejados de ti un rato.
Дети будут получать двойную порцию витаминов, прежде чем покинут дом.
Los niños tendrán dos de sus cinco al día incluso antes de que salgan de casa.
К сожалению, охранники не покинут его из-за какой-нибудь угрозы взрыва.
Desafortunadamente, los hombres que la guardan no la abandonarán por algo tan rutinario como una amenaza de bomba.
В конце концов эти грызуны покинут дома и здания,
Finalmente, estos roedores abandonarán las casas y los edificios.
И теперь говорю вам- эти существа покинут нашу планету только, если мы их вынудим!
¡Y os digo que esas criatura dejarán nuestro mundo solo si les obligamos a irse!
вы и ваша команда покинут эту гавань на вершине грибного облака.
usted y su tripulación dejarán este puerto con una nube de hongo encima.
же в противном случае покинут зал.
de lo contrario, se retiren de la sala.
Быть"- и эти идеи покинут тебя.
y esas ideas te abandonarán.
два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели.
no dejarán Orvieto hasta que tengan una respuesta satisfactoria.
Чем больше опытных сотрудников покинут Трибунал, тем серьезнее это скажется на способности Трибунала осуществить стратегию завершения работы в установленные сроки.
Cuantos más funcionarios expertos abandonen el Tribunal, más negativos serán los efectos sobre la capacidad de este órgano para cumplir los plazos de la estrategia de conclusión.
счет идет на минуты, прежде чем они покинут страну вместе с ним.
es cuestión de minutos el que abandonen el país con él.
Стефан был покинут многими сторонниками и потерял контроль над Нормандией.
Esteban fue abandonado por muchos de sus seguidores y perdió el control de Normandía.
Теотиуакан в центральном районе- он был сожжен и покинут.
Teotihuacán en el centro: fue quemada y abandonada.
какие обязательства США будут поддерживать после того, как их войска покинут Афганистан.
compromisos mantendrán los EE.UU., una vez que sus tropas abandonen el Afganistán.
В период с марта по август 2008 года миссию покинут пять полицейских советников, которые не будут подлежать замене.
Entre marzo y agosto de 2008 se retirarán de la misión cinco asesores policiales que no serán sustituidos.
Затем, что когда французы покинут этот рай земной,
Porque, cuando los franceses dejen este bello paraíso,
Кроме того, они учитывают, что иностранные силы в конце концов покинут страну, оставив вместо себя весьма уязвимую и разбросанную по большой территории Афганскую национальную армию.
Además, deben considerar que las fuerzas extranjeras finalmente se retirarán, dejando en el país a un ejército nacional afgano vulnerable y con escasa presencia.
Последние стратегические ядерные ракеты покинут территорию Беларуси до конца текущего года,
Los últimos proyectiles nucleares ofensivos saldrán del territorio de Belarús antes de fin de año,
они выйдут замуж и покинут свою семью.
se espera que se casen y dejen a su familia.
Если женщины не покинут здание и не сдадутся охране,
Si las dos mujeres no salen del edificio
Результатов: 136, Время: 0.19

Покинут на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский