SALDRÁN - перевод на Русском

выйдут
saldrán
salgan
van
se retirarán
уйдут
se vayan
salen
se marcharán
se retirarán
van a ir
fueran
se larguen
abandonar
выберутся
saldrán
появятся
aparecerán
habrá
surjan
lleguen
tengamos
vendrán
salen
будут встречаться
se reunirán
saldrán
изыдут
saldrán
покинут
abandonarán
dejarán
se retiren
saldrían
se irán
пойдут
van
vendrán
salen
salgan
acudirán
выйдете
salga
salgan
sales
id
мы выпускаем
estamos lanzando
saldrán
vamos a lanzar
это сойдет
получатся

Примеры использования Saldrán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Saldrán los dos?
Вы оба уходите?
Así que saldrán esta misma tarde.
Так что вы выйдете сегодняшним же вечером.
Los prisioneros saldrán en un minuto.
Заключенные будут через минуту.
Los resultados saldrán en breve, pero aprobó sus exámenes.
Результаты будут вскоре, но вы сдали экзамен.
Gorgova y su séquito saldrán de Andrews a las dos menos cuarto.
Горгова и его сопровождающие вылетают с базы Эндрюс в 13- 45.
No podría decir si estos dientes saldrán o se caerán.
Не могу сказать, режутся зубки, или наоборот выпадают.
Anne y Clotilde saldrán cada noche para cazar marido.
Анна и Клотильда будет выходить каждый вечер, чтобы найти мужей.
Saldrán todos en un minuto.
Они все выйдут через минуту.
Saldrán al mundo como individuos.
Вы выходите в мир самостоятельными личностями.
Saldrán dentro de media hora.
Отправляетесь через полчаса.
¿Y cuándo saldrán los resultados?
И когда будут результаты?
Abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas.
С опущенными взорами выйдут они из могил, точно саранча рассыпавшаяся.
Mira, no saldrán.
Слушайте, вы ее не снимите.
En cualquier momento saldrán por esa puerta corriendo y gritando!
Вот-вот они с криками вылетят через дверь!
Dice que algunos rehenes saldrán ahora.
Он сказал, что некоторые заложники сейчас будут выходить.
De esos niños saldrán niños.
От таких детей дети бывают.
Los cheques no saldrán.
Чеков не будет.
Mira, conduciré hasta allí y ustedes saldrán y abrirán fuego.
Смотри, я подъезжаю, вы вылезаете и тут же обратно.
Sí, tienes que ser tú mismo, sólo así, saldrán bien las cosas.
Надо быть самим собой, тогда мы поладим.
Los resultados finales de la autopsia saldrán mañana.
Результаты вскрытия будут завтра.
Результатов: 98, Время: 0.1063

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский