ABANDONEN - перевод на Русском

покинуть
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
отказаться от
renunciar
abandonar
rechazar
desista de
abstenerse de
prescindir de
se abstengan de
negarse
de eliminar
descartar
бросают
abandonan
dejan
tiran
lanzan
arrojan
abandono
deserción
se tira
прекратить
poner fin
dejar de
cesar
detener
parar
suspender
cese
poner término
terminar
abandonar
оставить
dejar
mantener
abandonar
quedar
conservar
dejas
guardar
dejo
dejes
quedarnos
отсева
deserción escolar
abandono escolar
deserción
tasas de abandono
abandonen
de abandonos
de abandono de los estudios
retención escolar
уходите
váyanse
se vaya
vete
salga
te vayas
salgan
vas
marchaos
márchese
sal
покиньте
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
покидать
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
покидают
salir
abandonar
dejar
huir
salgan
irse
retirarse
evacuar
a marcharse
ir
прекращали

Примеры использования Abandonen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Abandonen el cuarto de control para transportarlos.
Покиньте рубку, чтобы мы смогли захватить вас.
Por favor, no me abandonen aquí.
Пожалуйста, не бросайте меня.
¡Abandonen el barco!
Покиньте корабль!
Abandonen el barco y escσndanse.
Покиньте корабль и спрячьтесь.
Abandonen el área inmediatamente.
Немедленно покиньте район.
Por favor, abandonen la zona en dirección a Karlbergsvägen.
Пожалуйста, покиньте территорию через Карлсбергсвеген.
Abandonen el parque en orden.
Покиньте парк организованно.
¡Ciudadanos, abandonen la zona!
Граждане, покиньте территорию!
¡Hijitos queridos!¡No nos abandonen!
Сыночки, родненькие, не покиньте нас!
Por favor, abandonen el edificio en orden.
Пожалуйста, организованно покиньте помещение.
Por favor no abandonen el edificio… hasta nuevo aviso. Por aquí.
Пожалуйста, не покидайте здание, пока не будет объявлено.
No abandonen sus habitaciones.
Не покидайте свое помещение.
Abandonen el barco.
Бросить корабль.
No abandonen su hogar.
Не покидайте свой дом.
Antes de que todos te abandonen a ti.
Раньше, чем бросили тебя.
¡No es un misterio que los hombres te abandonen!
Неудивительно, что мужчины уходят от тебя!
Supuestamente esto ha hecho que algunos de ellos abandonen la escuela.
Согласно сообщениям, это вынудило некоторых из них бросить школу.
Caballeros, necesito que abandonen las instalaciones de manera ordenada por favor!
Господа, мне нужно, чтобы вы все по порядку покинули помещение, пожалуйста!
Se prevé que haya más funcionarios que abandonen la Oficina en el futuro.
Ожидается, что в будущем Канцелярию покинет дополнительное число сотрудников.
¿Qué he hecho… para que me abandonen así?
Что я такого сделал… чтобы меня так бросили?
Результатов: 371, Время: 0.1026

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский