ПОКИНЬТЕ - перевод на Испанском

abandonen
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
deje
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
salga de
выйти из
выбраться из
выхода из
выехать из
выезд из
вырваться из
уехать из
покинуть
убраться из
уйти из
salgan de
sal de
выходи из
убирайся из
вылезай из
уйди с
вон из
выметайся из
прочь с
вали из
вылазь из
отойди от
evacúen
эвакуировать
эвакуация
покинуть
retírense de
abandone
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
deja
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
dejen
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonad
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда

Примеры использования Покиньте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Покиньте дом божий!
¡Sal de la casa del Señor!
Пожалуйста, покиньте зал суда.
Los presentes en la sala, retírense del tribunal, por favor.
Теперь покиньте мои владения.
Ahora salga de mi propiedad.
Покиньте рубку, чтобы мы смогли захватить вас.
Abandonen el cuarto de control para transportarlos.
Пожалуйста, покиньте центр спокойно и немедленно.
Por favor, evacúen el Centro de Congresos de inmediato de forma tranquila.
Покиньте мою комнату.
Sal de mi habitación.
Пожалуйста, покиньте здание.
Por fa vor salgan del edificio.
Займите свои места или, пожалуйста, покиньте помещение.
Tomen asiento o de lo contrario, por favor, retírense de la sala.
Пожалуйста, покиньте комнату.
Porfavor salga de la habitacion.
А теперь покиньте мой дом.
Ahora abandone mi casa de inmediato.
Покиньте корабль!
¡Abandonen el barco!
Пожалуйста, покиньте отсек.
Por favor, salgan de la cápsula.
Дамы и господа, пожалуйста спокойно покиньте поле.
Damas y caballeros, por favor evacúen el césped con calma hacia la parte delantera.
Если вы не можете такого себе позволить, покиньте комнату.
Si no puedes comprometerte entonces, por favor, sal de la sala.
Пожалуйста, покиньте арену.
Por favor, salga de la pista.
Тогда покиньте Францию, и никогда не возвращайтесь.
Entonces deja Francia, desaparece, y nunca vuelvas.
Немедленно покиньте станцию!
Abandone inmediatamente la estación!
Покиньте корабль и спрячьтесь.
Abandonen el barco y escσndanse.
А теперь, покиньте мою собственность.
Ahora, salgan de mi propiedad.
Я сказал, покиньте автомобиль!
¡Le he dicho que salga del vehículo!
Результатов: 135, Время: 0.0874

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский