ABORDAREMOS - перевод на Русском

мы рассмотрим
examinaremos
nos ocuparemos
consideraremos
abordaremos
estudiaremos
nos referiremos
analizaremos
мы займемся
haremos
nos encargaremos
nos ocuparemos
abordemos
nos dedicaremos

Примеры использования Abordaremos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estamos convencidos de que, bajo su esclarecida dirección, abordaremos con determinación y valentía las cuestiones que afronta la comunidad internacional.
Убеждены в том, что под его просвещенным руководством мы решительно и смело рассмотрим вопросы, стоящие перед международным сообществом.
Asimismo, abordaremos otros temas de especial relevancia,
Кроме того, мы рассмотрим другие важные вопросы,
Uno de los temas centrales que abordaremos en el presente período de sesiones tiene que ver con la Conferencia de Desarme,
Одна из ключевых тем, которые мы рассмотрим на этой сессии, касается Конференции по разоружению, компетентного многостороннего форума
Cuando reanudemos nuestros trabajos a fines de julio abordaremos la última de lo que se ha convenido en llamar las cuatro cuestiones fundamentales,
Когда мы вновь соберемся в конце июля, мы займемся последней из, как их принято называть, четырех ключевых проблем,
Para iniciar la segunda semana de debates temáticos, el miércoles 24 de octubre-- aniversario de la fundación de las Naciones Unidas-- abordaremos la cuestión del desarme y de la seguridad a nivel regional.
В начале второй недели тематических прений в среду, 24 октября, день, на который, кстати, приходится годовщина создания Организации Объединенных Наций, мы рассмотрим вопрос о региональном разоружении и безопасности.
Así, abordaremos la Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas con los objetivos claros de fortalecer el Tratado
И поэтому мы подходим к Конференции по рассмотрению действия КБТО исходя из четких целей укрепления этого договора
En nuestra declaración abordaremos la cooperación de los Estados partes y otros Estados con la Corte, la universalidad del Estatuto de Roma y la Conferencia de Examen del Estatuto
В своем заявлении мы остановимся на сотрудничестве государств-- участников Статута и других государств с Судом,
Usted tiene toda la razón, Sr. Presidente, al plantear esa cuestión, cuestión que abordaremos en sus dimensiones más amplias el próximo año en la reunión mundial programada sobre la financiación del desarrollo.
Г-н Председатель, Вы абсолютно правильно затронули этот вопрос, который мы будем рассматривать в более широком контексте в следующем году на запланированной международной встрече по вопросу о финансировании в целях развития.
Luego, el 23 de junio abordaremos el desarme nuclear
Затем, 23 июня, мы затронем ядерное разоружение,
Confiamos en que lo abordaremos con visión, sentido de responsabilidad
Мы уверены, что мы будем подходить к нашей задаче, проявляя дальновидность,
Es cierto que es una tarea de proporciones hercúleas, pero la abordaremos con una confianza de esas mismas proporciones y con la certeza de que la reconstrucción de nuestra humanidad desgarrada
Хотя это огромная по своим масштабам задача, мы приступаем к ней с должной уверенностью, убежденные в том, что возрождение нашего разобщенного человечества является той задачей,
de coordinadores especiales tiene menos importancia, y sólo lo abordaremos si los Estados miembros siguen interesados en nombrar tales coordinadores.
он имеет менее важное значение, и им мы будем заниматься только в том случае, если государства- члены все еще питают интерес к назначению специальных координаторов.
junto con el Alto Representante para Asuntos de Desarme, abordaremos la cuestión del seguimiento de las resoluciones
вместе с Высоким представителем по вопросам разоружения рассмотрим вопрос об осуществлении резолюций
especialmente en lo que respecta al tema de la intersección o concurrencia, que abordaremos a continuación.
главным образом с точки зрения взаимосвязи между ними, на чем мы остановимся ниже.
a las que los países no alineados nos hemos referido en reiteradas ocasiones y que abordaremos próximamente cuando el tema se trate en este período de sesiones.
вопрос, на который неоднократно ссылались неприсоединившиеся страны и который мы будем рассматривать позднее на сессии, когда этот вопрос будет обсуждаться на этой сессии Ассамблеи.
en los que se hace hincapié en Ginebra y que abordaremos en el sexagésimo quinto período de sesiones.
которым в Женеве уделяется особое внимание и которые мы будем рассматривать в ходе шестьдесят пятой сессии.
éstas son todas cuestiones importantes, espero que también abordaremos, sensible y delicadamente, la cuestión central
что мы также внимательно и деликатно подойдем к решению главного вопроса,
la relacionada con el infringimiento por un acto unilateral de una decisión del Consejo de Seguridad, cuestión que abordaremos más adelante.
связанных с нарушением односторонним актом решения Совета Безопасности-- этот вопрос будет рассмотрен ниже.
una promesa europea conjunta, así como promesas en asociación con gobiernos sobre las formas en que abordaremos juntos la vulnerabilidad.
также отдельных обязательств в партнерстве с правительствами в отношении путей совместного решения проблем уязвимости.
países de Europa y de Asia nos lleva a reconocer que nosotros, en Kirguistán, junto con otros países del Asia Central, abordaremos los problemas y crearemos las condiciones básicas necesarias para establecer relaciones de amistad
В этой связи Кыргызская Республика вместе с другими странами Центральной Азии решает проблемы и создает благоприятные предпосылки для образования связующего<<
Результатов: 51, Время: 0.1746

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский