ПОДОЙДЕМ - перевод на Испанском

acercamos
сближение
приблизить
сблизить
приближения
подойти
ближе
подобраться
vamos
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
lleguemos
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
abordamos
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
veremos
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
acerquemos
сближение
приблизить
сблизить
приближения
подойти
ближе
подобраться

Примеры использования Подойдем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому мы будем обсуждать их, когда подойдем к соответствующим пунктам повестки дня,
Por consiguiente, las examinaremos cuando lleguemos a los temas pertinentes, que figuran en
Это- как мы можем говорить с Господом, если мы подойдем к нему с любовью и доверием.
Así es como todos podemos hablar con el Señor, si nos acercamos a él con amor y confianza.
потому что подойдем к женщине и скажем типа.
somos sexy porque nos acercamos a las mujeres diciendo.
мы будем разбираться с этой ситуацией завтра, когда подойдем к ней.
mañana trataremos de resolver la situación cuando lleguemos a esa etapa.
Если они так скажут нам:„ остановитесь, пока мы подойдем к вам", то мы остановимся на своих местах
Si nos dicen así:"Esperad hasta que nos acerquemos a vosotros", entonces nos quedaremos en nuestro lugar
У нас еще будет время пожелать ему всего наилучшего и побольше поговорить на эту тему, когда мы подойдем к моменту передачи полномочий ближе к концу года.
Habrá tiempo suficiente para desearle éxitos más extensamente a medida que nos acerquemos al momento del traspaso de autoridad a finales de año.
Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности,
Debemos abordar esa tarea con el mejor espíritu de solidaridad europea,
Поэтому мы будем обсуждать их, когда подойдем к соответствующим пунктам повестки дня, содержащимся в пункте 46.
Por consiguiente, las examinaremos cuando abordemos los puntos pertinentes del párrafo 46.
Мы подойдем к нему, когда он будет один,
Nos acercaremos a él cuando esté solo,
Судья сказал, если подойдем к магазину на 100 метров, нас упекут в тюрячку.
Si nos acercamos a 30 metros nos meterán a la cárcel del condado.
Подойдем к губернатору, когда он закончит свою" кумбайя"
Cogemos al gobernador cuando termine de cantar Kumbayá
мой нервный друг подойдем к вам, чтобы проверить это.
luego… mi nervioso amigo y yo vamos a asegurarnos de todo.
Если мы подойдем к этим инициативам со всей серьезностью, то диалог между цивилизациями и культурами в эффективных институциональных международных рамках,
Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional
Моя делегация считает, что мы сможем достичь прогресса по этому очень тонкому вопросу только в том случае, если подойдем к вопросу реформы с новыми идеями
Mi delegación opina que sólo podemos lograr progresos sobre esta delicada cuestión si encaramos el tema de la reforma con nuevas ideas
что мы также внимательно и деликатно подойдем к решению главного вопроса,
éstas son todas cuestiones importantes, espero que también abordaremos, sensible y delicadamente, la cuestión central
Подходит как волку, так
Funciona igual para un lobo
А мой лейтенант- педораз подходит ко мне, и говорит.
El estupido de mi teniente viene y me dice.
Подходит и говорит мне:" кресло- качалка- типично буржуазная".
Va y me dice:"la mecedora es propio de burgueses".
Детектив, Джолин Кастиль подходит к профилю других жертв насильника?
Detective,¿Jolene Castilla encaja con el perfil de otras víctimas del violador?
Каждый день кто-то подходит ко мне и говорит.
Todos los días, alguien viene y me dice.
Результатов: 45, Время: 0.2224

Подойдем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский