ENCARAMOS - перевод на Русском

мы сталкиваемся
enfrentamos
afrontamos
encaramos
hacemos frente
nos encontramos
experimentamos
tenemos
tropezamos
nos topamos
nos exponemos
стоящих перед нами
nos enfrentamos
nos esperan
encaramos
tenemos por delante
мы решаем
decidimos
resolvemos
encaramos
solucionamos
hemos abordado
afrontamos
решения
decisiones
soluciones
resolver
abordar
fallos
solucionar
sentencias
decida
afrontar
encarar
проблем
problemas
cuestiones
desafíos
retos
dificultades
preocupaciones
inquietudes
obstáculos
asuntos
limitaciones
мы столкнулись
nos enfrentamos
nos encontramos
nos topamos
afrontamos
encaramos
hemos sufrido
tropezamos
chocamos
nos cruzamos
estamos lidiando
перед нами стоит
nos enfrentamos a
encaramos
nos esperan
se nos plantea
стоят перед нами
nos enfrentamos
tenemos por delante
encaramos
nos esperan
nos aguardan

Примеры использования Encaramos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, con la NEPAD hoy encaramos el reto de pensar,
Однако, что касается НЕПАД, то перед нами стоит сейчас следующая задача,
En el Asia meridional, encaramos una situación mucho más grave que en otros lugares,
В Южной Азии мы сталкиваемся с более серьезной ситуацией, чем в других регионах
Algunos aducen que encaramos un dilema cada vez que un país sale de un conflicto.
Некоторые утверждают, что перед нами возникает дилемма всякий раз, когда страна выходит из конфликта.
Las amenazas que encaramos hoy no respetan las fronteras nacionales;
Для стоящих перед нами сегодня угроз государственная граница-- не преграда;
Es en esa perspectiva que encaramos con toda seriedad la reestructuración de las Naciones Unidas y de su sistema.
Именно в таком плане мы со всей серьезностью подходим к перестройке Организации Объединенных Наций и ее системы.
El país más pobre de Asia, encaramos ahora el abrumador reto de la globalización.
Являясь самой бедной страной в Азии, сегодня мы столкнулись с серьезнейшей проблемой в виде процесса глобализации.
Sin embargo, en el siglo XXI encaramos un nuevo desafío:
Однако в XXI веке мы сталкиваемся с новой проблемой:
Los desafíos que encaramos no se limitan a los conflictos políticos,
Стоящие перед нами задачи не ограничиваются политическими конфликтами,
Nuestros esfuerzos serán vanos si no encaramos los problemas actuales con la secuencia lógica que hemos mencionado.
Если мы не будем рассматривать стоящие перед нами проблемы именно в такой логической цепи, наши усилия окажутся тщетными.
El principal desafío que encaramos en la actualidad es el de garantizar que los beneficios de la mundialización sean compartidos por todos los pueblos del mundo.
Главная задача, стоящая сегодня перед нами, заключается в том, чтобы блага глобализации распространялись на все народы мира.
El reto más urgente que encaramos hoy en materia de derechos humanos es la aplicación práctica de las normas convenidas.
Наиболее неотложная задача, которая стоит перед нами сегодня в области прав человека,- это практическое осуществление согласованных норм.
Los grandes desafíos mundiales que hoy encaramos exigen que todas las naciones, sean grandes o pequeñas, trabajen unidas.
Глобальные вызовы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, требуют взаимодействия всех стран-- как больших, так и малых.
Hoy encaramos la realidad de un sistema internacional que es más complejo día a día.
Сегодня мы сталкиваемся с реальностью, когда международная система день ото дня становится все сложнее.
Si bien es cierto que todavía encaramos numerosas imperfecciones,
Хотя верно то, что мы все еще сталкиваемся с многочисленными несовершенствами, неопределенностями
Teniendo en cuenta las realidades que encaramos, nuestras prioridades y esfuerzos más intensos guardan relación con los bosques y con los recursos hídricos.
С учетом стоящих перед нами реальностей наши приоритетные и самые энергичные действия касаются в основном лесного хозяйства и водных ресурсов.
En 2007, encaramos nuestros propios desafíos morales,
В 2007 году мы сталкиваемся с нашими собственными моральными вызовами,
Uno de los retos fundamentales que encaramos en Malasia es la cuestión del acceso a Internet
Одна из главных проблем, с которыми сталкивается Малайзия, состоит в обеспечении доступа к Интернету
A pesar de estos éxitos todavía encaramos muchos desafíos en materia de salud materno-infantil.
Несмотря на эти достижения, мы все еще сталкиваемся с многочисленными трудностями в области обеспечения здоровья матери и ребенка.
Me he concentrado hoy en la manera en que encaramos las crisis y aliviamos las tensiones.
Сегодня я обратил свое внимание на вопрос урегулирования кризисных ситуаций и ослабления напряженности.
interdisciplinario a los temas que encaramos.
междисциплинарный подходы применительно к рассматриваемым вопросам.
Результатов: 141, Время: 0.2027

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский