ENCAJA - перевод на Русском

подходит
encaja
adecuado
bien
bueno
se acerca
llega
apropiado
va
sirve
viene
вписывается
se inscribe
encaja
se ajusta
forma parte
corresponde
entra
se integra
se inserta
se enmarca
сходится
encaja
tiene sentido
cuadra
concuerda
coincide
converge
совпадает
coincide
concuerda
corresponde
encaja
mismo
igual
idéntico
coincidencia
converge
congruente
соответствует
se ajusta
corresponde
cumple
está en consonancia
concuerda
es compatible
coincide
equivale
coherente
correspondiente
вяжется
tiene sentido
encaja
cuadra
va
укладывается
encaja
se ajusta
puedo creer
место
lugar
sitio
puesto
espacio
escena
asiento
ubicación
escaño
posición
punto
подойдет
bien
viene
servirá
llegará
bueno
se acerca
va
encaja
es
perfecto
подходят
son adecuados
apropiados
encajan
aptos
vienen
abordan
idóneos
van
son
acercan

Примеры использования Encaja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algo no encaja.
Но как-то не вяжется.
Son situaciones donde el modelo mental no encaja con la realidad.
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
Si encaja en el perfil.
Подойдет ли он под профиль.
Una sociedad feudal no encaja en su perfil.
Феодальное общество не соответствует профилю.
No sé. No encaja.
Просто не укладывается!
¿Sabes? Hay algo que no encaja.
Знаешь, что-то не сходится.
Pero hay algo que no encaja.
Но, что-то тут не вяжется.
Encaja con el perfil del cártel de Molina.
Подходят под описания картеля Молина.
Veré si la página encaja con el diario.
Посмотрим, подойдет ли эта страница к дневнику Бута.
Sweets dice que el tipo de la radio pirata no encaja en el perfil.
Свитс говорит, парень с пиратским радио не соответствует профилю.
Estuve pensando en eso, y hay algo que no encaja.
Я об этом все время думаю, и у меня ничего не сходится.
Un reloj realmente no encaja con éste atuendo.
Часы не очень подходят к этому платью.
Todo el mundo encaja en tus arquetipos sociales básicos.
Все вписываются в основные социальные образцы.
Creo que el francés encaja más conmigo.
Я правда считаю, что французский мне больше подойдет.
Es un desconsolado caso perdido. Y no encaja exactamente en tu descripción de trabajo.
С убитой горем безнадегой точно не соответствует описанию вашей работы.
Yo… solo creo que algo no encaja.
Просто думаю, что что-то не сходится.
No encaja.
Не подходят.
la llave no encaja.
то ключ не подойдет.
No sé, algo no encaja.
Не знаю, что-то не сходится.
Especulador de la guerra, no… encaja con todo esto.
Военный спекулянт. Не особо… Соответствует всему этому.
Результатов: 472, Время: 0.5535

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский