ABUSANDO - перевод на Русском

злоупотребляя
abusar
utilizar indebidamente
uso indebido
abusiva
el abuso
злоупотребление
abuso
uso indebido
abusar
uso abusivo
злоупотреблять
abusar
utilizar indebidamente
uso indebido
abusiva
el abuso
злоупотребляет
abusar
utilizar indebidamente
uso indebido
abusiva
el abuso
злоупотребляют
abusar
utilizar indebidamente
uso indebido
abusiva
el abuso

Примеры использования Abusando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aparte de Ince y Marshall, abusando de los chicos en Shiellion.
кроме Инса и Маршалла, кто насиловал детей в Шиллионе.
mi mujer cree que este otro chico le está molestando, abusando de él en el colegio.
моя жена считает, что другие дети дразнят его, задирают в школе.
El funcionario público que, abusando de su empleo o sin las condiciones
Государственный служащий, который, злоупотребляя своим положением и не выполняя требования
Quien cometa el delito mencionado en el párrafo 1 de este artículo abusando de su situación en relación con la persona que se halle en algún tipo de servidumbre
Тот, кто совершает преступное деяние, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, злоупотребляя своим положением в отношении лица, которое оказывается в положении своего рода рабства
Si el régimen de Addis Abeba sigue abusando de la paciencia de la comunidad internacional para desbaratar el proceso de paz
Если режим Аддис-Абебы будет и впредь злоупотреблять терпением международного сообщества, препятствуя миру
se habrían aventajado de las tradiciones afganas de hospitalidad y amistad abusando de su confianza para sembrar el terror en el mundo entero.
воспользоваться афганскими традициями гостеприимства и дружбы, злоупотребляя доверием афганцев для того, чтобы сеять террор по всему миру.
los autores seguirán abusando de sus poderes contra las personas que están bajo su custodia,
будут продолжать злоупотреблять своей властью по отношению к лицам,
Algunos refugiados, abusando de la acogida humanitaria que les ha brindado
Некоторые беженцы злоупотребляют гуманитарной поддержкой, которую они получили от принимающего их Таиланда,
obliterar la soberanía de un estado independiente, abusando del sistema de cooperación y colaboración internacionales en este campo.
уничтожения суверенитета независимых государств, злоупотребляя системой международного сотрудничества в области прав человека.
poseer un" campeón nacional", aun abusando de una posición de monopolio interno,
наличие некоего" национального лидера", даже злоупотребляющего своим монопольным положением на внутреннем рынке,
en que se determinó que la empresa estaba abusando de su posición dominante al hacer un uso indebido de los procedimientos oficiales para excluir a los competidores genéricos.
в ходе которого было установлено, что компания злоупотребляла своим господствующим положением, неправомерно используя публичные процедуры для вытеснения непатентованной конкурирующей продукции.
coactivamente, mediante engaño o abusando de una situación de necesidad o superioridad,
наказанию подлежат лица, которые, используя обман или затруднительное положение другого лица,
son cometidos por un funcionario público abusando de su empleo, se sancionarán con pena de privación de libertad de hasta 2 años, con o sin inhabilitación de hasta 3
совершенные должностным лицом с использованием своего служебного положения, наказываются лишением свободы на срок до двух лет с лишением права занимать определенные должности
por un funcionario público abusando de sus fueros o por un dirigente de una organización social; y.
равно лицом с использованием своего служебного положения либо руководителем общественного объединения, а также.
refieren a la tortura, indicando que las fuerzas de seguridad continúan torturando y abusando de los detenidos tanto física como psíquicamente.
сотрудники служб безопасности попрежнему подвергают задержанных пыткам и жестокому обращению физического и психического характера.
de una jurisdicción a otra, por todo el mundo, abusando de que no tenemos los medios para combatir operaciones como ésas a nivel mundial.
они будут перемещаться по всему миру, пользуясь тем, что у нас нет возможности глобально контролировать подобные операции.
Si una persona comete cualquiera de los actos mencionados abusando de su cargo o sus funciones,
Если лицо совершает вышеуказанные деяния, злоупотребляя своим должностным или служебным положением,
En particular, el Sr. S. Tursunov, quien ocupaba el cargo de Inspector de prevención de los órganos del Ministerio del Interior del distrito de Shurchin, provincia de SurjanDaria, abusando de sus funciones oficiales detuvo ilegalmente
В частности, инспектор профилактики органов внутренних дел Шурчинского района Сурханьдаринской области Турсунов С., злоупотребляя своими должностными полномочиями, с целью получения
Abusar tan cínicamente del procedimiento de opinión consultiva, violando sus condiciones previas y su propósito, constituiría un precedente extremadamente peligroso y no haría sino alentar a cualquier parte en un conflicto político a seguir abusando de la Corte Internacional de Justicia utilizándola
Такое циничное злоупотребление процедурой получения консультативного заключения, в нарушение ее основных предварительных условий и ее изначальных целей, создало бы опасный прецедент и лишь поощряло бы дальнейшее злоупотребление Международным Судом Организации Объединенных Наций
El que, abusando de su cargo o autoridad,
Которое, злоупотребляя своим официальным положением
Результатов: 66, Время: 0.0689

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский