ЗЛОУПОТРЕБЛЯЮТ - перевод на Испанском

abusan
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать
uso indebido
злоупотребления
неправомерного использования
ненадлежащего использования
неправильное использование
неправомерного применения
наркомании
незаконного использования
со злоупотреблением наркотическими средствами
нецелевое использование
несанкционированного использования
se usa indebidamente
abusen
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать
abusando
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать
abusaron
злоупотреблять
злоупотребление
использовать
приставать
растлении
насиловать
han utilizado indebidamente

Примеры использования Злоупотребляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет признает, что террористы порой злоупотребляют некоммерческим статусом организаций, в том числе для содействия финансированию терроризма.
El Consejo reconoce también que en ocasiones los terroristas se aprovechan del estatus de las organizaciones sin fines de lucro, incluso para facilitar la financiación del terrorismo.
По одной из оценок, возможно, что алкоголем или наркотиками злоупотребляют 40% молодых людей.
Según estimaciones, cabía la posibilidad de que el 40% de los jóvenes consumiera alcohol u otras drogas en exceso.
В то же время Организация Объединенных Наций должна отмежеваться от действий отдельных государств, которые злоупотребляют ее именем ради достижения своих неблаговидных политических и военных целей.
Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben desvincularse de las medidas tomadas por determinados Estados que usan indebidamente su nombre para lograr sus siniestros objetivos políticos y militares.
Делаешь что-то хорошее для людей… они снова и снова этой хренью злоупотребляют.
Haces cosas buenas por la gente y se aprovechan de esa mierda una y otra vez.
Мы искренне надеемся, что Организация Объединенных Наций постарается в скором времени изменить неправомерные обстоятельства, в соответствии с которыми ее именем злоупотребляют на протяжении более полувека.
Es de esperar que las Naciones Unidas traten pronto de corregir las circunstancias anormales en las que se ha utilizado indebidamente su nombre durante más de 50 años.
другие имеющиеся данные указывают на то, что каннабис является наиболее распространенным наркотиком, которым злоупотребляют в регионе.
otros datos existentes indican que la cannabis es la principal droga de uso indebido en la región.
Мы видим в Женеве, что происходит, когда на других форумах злоупотребляют правилом консенсуса.
Hemos visto en Ginebra lo que ocurre cuando en otros foros se ha abusado de la regla del consenso.
Участники слушаний высказали мнение о том, что некоторые постоянные члены Совета злоупотребляют своим правом на использование вето.
Los participantes consideraron que algunos miembros permanentes del Consejo habían abusado de su capacidad para interponer veto.
в некоторых частях региона, так в проведенном в Белизе обследовании отмечалось, что крэком злоупотребляют даже учащиеся начальных школ.
partes de la región; en un estudio realizado en Belice se señaló que aún los niños de escuela primaria utilizaban crack.
Комиссии следует рассмотреть пути оказания воздействия на государства, которые злоупотребляют контрмерами или не применяют их добросовестно.
La Comisión de Derecho Internacional debe considerar la manera de tratar con los Estados que hagan uso indebido de las contramedidas o que no las impongan de buena fe.
Лица, которые пользуются их услугами, также знают, что эти женщины не находятся под защитой закона, и злоупотребляют этим.
Las personas que utilizan los servicios de esas mujeres saben también que éstas no están protegidas por la ley y se aprovechan de ellas.
государственные учреждения часто злоупотребляют своей властью над детьми,
agentes estatales abusan a menudo de su poder sobre los niños,
Потребители проституции нередко злоупотребляют этой уязвимостью и, поступая таким образом, злоупотребляют своим положением обладателей относительной социальной власти над жертвами торговли людьми.( пункт 69).
Los usuarios de la prostitución suelen aprovecharse de esta vulnerabilidad y, al hacerlo, abusan de su propia posición de relativo poder social sobre las víctimas de la trata(párrafo 69).
Так, в Соединенном Королевстве растворителями в основном злоупотребляют дети в возрасте от 12 до 17 лет, причем пик злоупотребления приходится на 14- 15- летних.
Por ejemplo, en el Reino Unido, el uso indebido de solventes se circunscribe principalmente a los niños de 12 a 17 años, sobre todo alcanza su punto máximo entre los de 14 ó 15 años.
К сожалению, в стране имеются некоторые средства массовой информации, которые злоупотребляют такой свободой и распространяют искаженную информацию, подстрекающую к насилию,
Lamentablemente, existen algunos medios de comunicación nacionales que abusan de esta libertad y difunden contenidos distorsionados incitando a la violencia,
Если они применяются и используются с медицинским искусством, то они незаменимы, однако если ими злоупотребляют, они могут привести к неимоверным человеческим страданиям, утрате социального статуса
Administrados de acuerdo con los conocimientos médicos más avanzados son indispensables, pero su uso indebido puede llevar a grandes sufrimientos humanos,
Кроме того, должны быть приняты меры по эффективному наказанию работодателей, которые злоупотребляют уязвимостью мигрантов,
Además, es necesario tomar medidas para sancionar eficazmente a los empleadores que abusen de la vulnerabilidad de los migrantes,
где родители злоупотребляют алкогольными напитками,
en las que los padres abusan del alcohol
Кроме того, МЦППП указал на широкое признание того факта, что схемой выплаты денежной компенсации жертвам периода" напряженности", которая была развернута правительством в 2001 году, злоупотребляют некоторые правительственные чиновники.
Asimismo, el Centro Internacional para la Justicia Transicional observó que se aceptaba de manera generalizada que algunos funcionarios públicos hicieran un uso indebido del plan de indemnizaciones pecuniarias para las víctimas de las tensiones impulsado por el Gobierno en 2001.
Государственные чиновники, которые злоупотребляют законом, или, по меньшей мере, используют его в личных целях, очерняют нашу демократию и ослабляют узы нашей великой нации.
Los funcionarios del Estado que abusen la ley o que al menos busquen sacar ventaja para su propio provecho manchan la democracia y debilitan los lazos de nuestra gran nación.
Результатов: 153, Время: 0.1214

Злоупотребляют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский