ACEPTARAS - перевод на Русском

согласишься
aceptaras
aceptas
accedes
estás
está de acuerdo
ты примешь
aceptarás
tomarás
aceptas
tomas
ты принял
tomaste
aceptaste

Примеры использования Aceptaras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te dije que aceptaras la oferta.
Я говорила тебе принять предложение.
Por favor, me haría muy feliz si lo aceptaras.
Пожалуйста, ты сделаешь меня счастливым, если возьмешь их.
Así que tu madre está muy feliz de que aceptaras pasar la noche.
Итак твоя мама очень рада, что ты согласился переночевать.
Me gustaría que aceptaras el mérito.
Я хотел бы принять похвалу.
A tiempo, un tiempo muy corto, si aceptaras mi presencia, los nobles podrían,
На момент на короткое время, если бы ты принял мое присутствие и придворные тоже,
De forma que el pueda nombrar un nuevo buscador, y tu aceptaras venir acompañarme a un lugar en el cual estarás protegida.
Чтобы он назвал нового Искателя, а ты согласилась бы пойти со мной к месту где вы будете защищены.
Es divertido. Después de que fueras invitado a abandonar el grupo y que aceptaras a regañadientes, nosotros.
После того, как тебе попросили покинуть группу, и ты неохотно согласился, мы.
Mira, decía en serio lo de que aceptaras este caso, pero si resulta que acabas a tiempo,
Как я и сказала, я за то, что вы берете дело, но если вдруг, все закончится в срок,
¿A quién le importa que aceptaras dinero a cambio de sexo para ayudar a tu hermano?
Кому какое дело, что ты брала деньги за секс, чтобы помочь своему брату?
Me alegro que aceptaras esa cosa que yo decía que era un macchiato,
Я рада, что ты взял ту штуку, которая по моим словам была макиато,
Cuando te sugerí que aceptaras la Marca de Caín,
Когда я предложил тебе принять метку Каина,
Apreciaría que no escondieras la cabeza en la arena, y aceptaras mi decisión.
Я была бы признательна, если бы вы не прятали голову в песок и поняли, что мое решение окончательное.
Jamás pensé ver el día en el que aceptaras órdenes de Cameron.
Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда ты будешь принимать приказы от Кэмерон.
Acepta esta oración, poderoso el Dios del Sol".
Прими эту молитву, о Всемогущий Бог Солнце!'.
Ann Catherine Walker… por favor acepta este premio en nombre de una agencia agradecida.
Энн Кэтрин Уолкер… пожалуйста прими эту награду в благодарность от имени всего Агентства.
Por favor, acepta a cambio estas escrituras de nuestro profeta Isaías.
Пожалуйста, прими взамен книгу нашего пророка Исаии.
Excusas, excusas. Acepta tu fracaso como un hombre, Olly.
Оправдания, оправдания, прими поражение, как мужик, Олли.
Acepta al espíritu de Cristo,
Прими дух Христа,
Acepta el sello de tu clan
Прими печать своего клана
Acepta este símbolo de nuestra fe,
Прими эти символы нашей веры,
Результатов: 43, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский