ACTUASTE - перевод на Русском

ты вел себя
actuaste
te comportaste
te has portado
ты действовал
actuaste
снималась
hice
actuaste
salió
estuviste
fue filmada
ha trabajado
estaba trabajando
ты действовала
actuaste
ты вела себя
actuaste
te comportes
te portaste
ты ведешь себя
actúas
te comportas
te portas
te estás comportando
te estás portando
actuas
estás comportándote
te has comportado
has estado comportándote
estás portándote

Примеры использования Actuaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Actuaste como un policía.
Поступила, как коп.
Actuaste por instinto¿no?
Действовала инстинктивно, так?
¿Por qué actuaste tan precipitadamente entonces?
Зачем ты поступила тогда так безрассудно?
actuaste por tu cuenta sin contar con nuestro apoyo.
Ты действовал самостоятельно, без нашей поддержки.
Actuaste como si fuéramos amigas.
Ты делала вид, что мы друзья.
actuaste en defensa propia.
Ты действовал в целях самозащиты.
Pero actuaste de una manera poco navideña en su apartamento.
Но вы вели себя не как Санта в его квартире.
Actuaste como juez, jurado y verdugo.
Вы выступили и судьей, и присяжными, и палачем.
Cierto, porque actuaste en la escuela.
Верно, потому что ты играл в школьной постановке.
Actuaste diferente porque era lo correcto.
Ты поступил иначе, потому что так было правильно.
actuaste en un musical!
Вы же играли в мюзиклах!
¿Cómo actuaste?
Actuaste como un buen alpinista.
Ты поступил как хороший альпинист.
Heather, tú actuaste en Cats, una obra sensacional.
Хэзер, ты играла в" Кошках", это такое шоу.
Actuaste como loca.
Ты повела себя как психопатка.
Actuaste contra tu propia gente.
Вы выступили против своих же людей.
Actuaste como si no la conocieras.
Ты сделал вид, будто вы не знакомы.
Actuaste como si te preocupases por mí.
Ты делала вид, что заботилась обо мне.
Actuaste como un padre.
Ты поступил как отец.
Solo… actuaste como si nada hubiera pasado.
Ты просто… вел себя так, будто ничего не произошло.
Результатов: 85, Время: 0.1735

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский