ДЕЙСТВОВАЛА - перевод на Испанском

actuó
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
funcionaba
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
operó
действовать
оперировать
работать
функционировать
деятельность
операция
эксплуатировать
осуществлять
ассистировать
vigor
действие
действовать
силу
существующих
trabajó
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
estuvo vigente
existía
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
actúe
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
actuaba
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
funcionó
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
funcione
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
operaba
действовать
оперировать
работать
функционировать
деятельность
операция
эксплуатировать
осуществлять
ассистировать
actuara
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
funcionara
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться

Примеры использования Действовала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бригада действовала на южном участке советско- германского фронта,
La brigada operó en la parte meridional del frente soviético-alemán,
Г-жа Абарка( Эквадор) объясняет, что Конституция 1998 года действовала на протяжении 10 лет
La Sra. Abarca(Ecuador) explica que la Constitución de 1998 lleva 10 años en vigor y que los informes periódicos sexto
В 2007 году программа действовала более чем в 60 средних школах Израиля,
En 2007, el programa funcionaba en más de 60 escuelas secundarias de Israel,
В отчетном периоде МООННГ действовала в чрезвычайно нестабильной с точки зрения безопасности обстановке.
En el período de que se informa, la UNOMIG trabajó en condiciones de seguridad extremadamente inestables.
Статья 104 Уголовного кодекса, которая действовала в момент совершения автором преступления, предусматривала наказание в виде лишения свободы на срок от 3 до 12 лет.
El artículo 104 del Código Penal en vigor cuando el autor cometió el delito preveía una privación de libertad de 3 a 12 años.
Она часто действовала самостоятельно в районе Восточной Славонии
A menudo funcionaba en forma independiente en la región de Eslavonia oriental
Программа действовала с 4 августа 2006 года по 30 июня 2012 года.
Este programa estuvo vigente entre el 4 de agosto de 2006 y el 30 de junio de 2012.
Эта Миссия, в работе которой принимала участие ЮНАРДОЛ, действовала в тесном сотрудничестве и под общим руководством координатора- резидента.
La Misión, en la que participó UNARDOL, trabajó en estrecha colaboración con el Coordinador Residente, quien asumió la dirección general.
В преамбуле этой Конституции, которая действовала до 15 марта 2003 года,
Esta Constitución, que permaneció en vigor hasta el 15 de marzo de 2003,
Эта организация женщин Сент-Люсии действовала только на местном уровне
La Organización de Mujeres de Santa Lucía funcionaba únicamente a nivel local
В советские времена действовала система квот, которая в Казахстане была впоследствии отменена.
En la época soviética se aplicó en Kazajstán un sistema de cuotas que posteriormente fue interrumpido.
Политическая конституция 1871 года действовала с 7 декабря указанного года до ее отмены в начале 1948 года.
La Carta política de 1871 estuvo vigente desde el 7 de diciembre de ese año siendo derogada en los primeros meses de 1948.
еще более важно, действовала в атмосфере открытости и диалога.
lo que es más importante, trabajó dentro de un espíritu de franqueza y diálogo.
Национальная Конференция за воссоединение, которая, с момента ее учреждения администрацией Пака действовала как коллегия выборщиков,
Chun Doo-hwan fue elegido Presidente por la Conferencia Nacional para la Unificación, que funcionaba como colegio de electores,
Ни одна из мер по его осуществлению не действовала на момент представления настоящего доклада.
En la fecha de redacción del presente informe no ha entrado en vigor ninguna de las medidas de aplicación.
В 2008/ 09 учебном году программа действовала в старших классах пяти школ( приблизительно 300 учащихся).
Durante el año escolar 2008-2009, el programa se aplicó en 5 escuelas secundarias(con 300 alumnos aproximadamente).
Предыдущая Конституция действовала с 28 января 1993 года по 30 августа 1995 года.
La Constitución anterior estuvo vigente del 28 de enero de 1993 hasta el 30 de agosto de 1995.
Инициатива ВОЗ по освобождению от табачной зависимости уже действовала во время переговоров по Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака.
La iniciativa Liberarse del Tabaco de la OMS ya existía durante las negociaciones del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco.
сменившая временную администрацию Итури, которая действовала с апреля 2003 года.
en sustitución de la Autoridad Provisional de Ituri, que funcionaba desde abril de 2003.
Эта резолюция, вступившая в силу 23 июня 1995 года, действовала до приостановления санкций против Союзной Республики Югославии 22 ноября 1995 года.
La resolución, que entró en vigor el 23 de junio de 1995, se aplicó hasta la suspensión de las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia, el 22 de noviembre de 1995.
Результатов: 381, Время: 0.4011

Действовала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский