AJUSTARÁ - перевод на Русском

корректировать
ajustar
adaptar
ajuste
corregir
modificar
будет соответствовать
se ajustaría
estaría en consonancia
corresponderá
sería compatible
cumplirá
sería coherente
concordaría
será acorde
coincidiría
se adecue
в соответствии
de conformidad
en consonancia
en cumplimiento
según
con arreglo
en el marco
en virtud
conforme a
acorde
atendiendo

Примеры использования Ajustará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si es elegido, Viet Nam se ajustará plenamente a los propósitos y principios consagrados en la Carta
Если Вьетнам будет избран, он будет всесторонне придерживаться закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций целей
En consecuencia, el Secretario ajustará los recursos necesarios de conformidad con planes de trabajo detallados,
В этой связи секретарь будет корректировать объем требуемых ресурсов в соответствии с подробными планами работы
El componente de policía ajustará su función y su participación en las actividades operacionales a fin de centrarse en la capacitación,
Полицейский компонент скорректирует свою роль и участие в оперативных мероприятиях, сделав упор на подготовке,
El coeficiente se ajustará teniendo en cuenta la plantilla que se apruebe a partir del 1º de enero de 2008
Это соотношение может быть скорректировано с учетом утвержденного штатного расписания по состоянию на 1 января 2008 года
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo propuesto en el entendimiento de que la Mesa lo ajustará, según sea necesario, a lo largo del período de sesiones, respetando al mismo tiempo el plazo asignado de cuatro semanas.
Он исходит из того, что Комитет желает одобрить предлагаемую программу работы при том понимании, что она, по мере необходимости, будет корректироваться Бюро в ходе работы сессии, с соблюдением выделенного четырехнедельного срока.
desea éxito a la Mesa en su labor y confía en que ajustará el programa de trabajo de la Comisión en caso necesario.
желает Бюро успеха в его работе и надеется, что он скорректирует, при необходимости, программу работы Комитета.
en las actividades relativas a la infraestructura, la compra de productos farmacéuticos y la remoción de minas, la UNOPS ajustará su labor a las normas nacionales o internacionales.
закупки фармацевтических продукции и разминирования-- ЮНОПС будет руководствоваться в своей работе международными или национальными стандартами.
el PNUMA ajustará su presupuesto en consecuencia.
ЮНЕП скорректирует соответствующим образом свой бюджет.
las variables del modelo financiero y ajustará las estimaciones presupuestarias consecuentemente.
положенными в основу модели финансового управления, и будет соответствующим образом корректировать бюджетную смету.
Después de la fase experimental 2003/2004, la iniciativa de abastecimiento de agua con sede en la comunidad se evaluará y ajustará sobre la base de la experiencia en los países en que se ha aplicado en forma experimental
По окончании экспериментального этапа 2003/ 2004 годов Инициатива в области водных ресурсов на общинном уровне будет подвергнута оценке и уточнению с учетом опыта,
la orientación para el futuro, y se ajustará al marco estratégico orientado hacia los resultados
указания на будущее и в нем будут учтены стратегические рамки для обеспечения результативности работы
actividades sobre el terreno, el componente de apoyo ajustará aún más su estructura organizacional
компонент поддержки будет продолжать корректировать свою организационную структуру и проводить рационализацию своих
El Comité continuará intentando lograr la máxima eficacia en el cumplimiento de su mandato y ajustará su programa de trabajo teniendo en cuenta los acontecimientos que se produzcan,
Комитет будет продолжать стремиться к максимальной эффективности при осуществлении своего мандата и корректировать свою программу работы в зависимости от обстоятельств, с тем чтобы и впредь в максимально
Control de la conformidad con las normas técnicas El control de la conformidad de las mercancías objeto del presente Convenio con las normas técnicas se ajustará, donde quiera que se efectúe, a los principios
Контроль соответствия техническим стандартам в отношении грузов, предусмотренных в настоящей Конвенции, в каком бы месте он ни осуществлялся, производится в соответствии с принципами, определенными в настоящей Конвенции
le informará periódicamente al respecto y ajustará los niveles de gastos siempre que resulte oportuno,
в случае необходимости соответствующим образом корректировать уровни расходов, избегая тем самым дальнейшего сокращения
su postura, el componente militar de la Misión examinará constantemente y ajustará su concepto de operaciones a la situación cambiante sobre el terreno.
конфигурации военный компонент Миссии будет непрерывно анализировать и корректировать свою концепцию операций в привязке к меняющейся ситуации на местах.
notificará al respecto al Secretario Ejecutivo, quien ajustará el presupuesto de modo que los gastos estén cubiertos plenamente en todo momento por las contribuciones recibidas.
финансовый период в целом, он уведомляет Исполнительного секретаря, который корректирует бюджет таким образом, чтобы расходы в любое время полностью покрывались полученными взносами.
Ajustará sus planes de trabajo anuales,
Он будет согласовывать свои годовые планы работы,
de ser necesario, ajustará el programa de trabajo de la Comisión Consultiva para asegurar que el informe del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes pueda ser examinado por la Quinta Comisión en la continuación de su período de sesiones.
бюджетным вопросам) говорит, что при необходимости она скорректирует программу работы Консультативного комитета, с тем чтобы Пятый комитет мог рассмотреть доклад Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу в ходе возобновленной сессии.
La Comisión observa además que, a fin de seguir ejecutando las tareas que se le han encomendado con una menor proporción de apoyo a los programas, la CEPAL ajustará su estructura orgánica,
Комитет также отмечает, что для непрерывного выполнения порученных ЭКЛАК задач на условиях сокращения доли вспомогательного обслуживания по программе Комиссия перестроит свою организационную структуру,
Результатов: 62, Время: 0.1213

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский