УТОЧНЕНИЮ - перевод на Испанском

aclarar
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
perfeccionamiento
совершенствование
развитие
уточнение
улучшение
повышения квалификации
дальнейшем развитии
модернизации
доработки
разработки
роста
perfeccionar
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
aclaración
уточнение
разъяснение
прояснение
пояснение
выяснение
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить
refinar
совершенствовать
уточнения
совершенствования
уточнить
доработке
доработать
доводке
переработки
esclarecer
выяснения
пролить свет
установления
уточнить
прояснить
разъяснения
уточнения
прояснения
разъяснить
установить
precisar
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
afinar
усовершенствовать
уточнить
уточнения
совершенствованию
настроить
доработки
доработать
clarificación
уточнение
разъяснение
прояснении
разъяснить
aclarando
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
perfeccionando
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
refinando
совершенствовать
уточнения
совершенствования
уточнить
доработке
доработать
доводке
переработки

Примеры использования Уточнению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Работа Специального суда по Сьерра-Леоне способствует уточнению элементов преступлений против человечности и военных преступлений.
Los trabajos del Tribunal Especial para Sierra Leona han reforzado la elaboración de diversos elementos de los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra.
Было предложено продолжить работу по уточнению глобальных программ,
Se sugirió un mayor perfeccionamiento de los programas mundiales, en particular por lo que se refiere a la metodología
ЮНЕП было созвано совещание группы экспертов для рассмотрения и содействия уточнению проекта руководящего документа
El PNUMA organizó la reunión de un grupo de expertos para examinar y ayudar a perfeccionar el proyecto de documento de orientación
Несколько делегаций особо подчеркнули полезность практического руководства, которое могло бы способствовать уточнению многих аспектов этой неясной области международного права.
Varias delegaciones hicieron hincapié en la utilidad de una guía de la práctica que podría ayudar a aclarar muchos aspectos de ese confuso ámbito del derecho internacional.
административным соображениям не способствовало уточнению их ролей.
administrativos no contribuía a aclarar esos papeles.
Более фрагментарный подход означал бы отказ от уникальной возможности провести общий обмен мнениями, способствующий уточнению ожидаемых результатов намеченной на июль Конференции.
Si se adopta una modalidad más fragmentada se desaprovechará una oportunidad única de realizar un intercambio general de opiniones que ayudará a aclarar qué resultado se espera de la Conferencia de julio.
которые будут способствовать уточнению функций и обязанностей в области надзора.
que ayudará a aclarar las funciones y responsabilidades de supervisión.
сроки проведения подлежат уточнению);
fecha pendientes de confirmación);
середина июня 2001 года( данные подлежат уточнению);
finales de mayo o mediados de junio de 2001(pendiente de confirmación);
Северо-Восточная Азия: Пекин, Китай, середина июля 2001 года( данные подлежат уточнению);
Asia nororiental: Beijing(China), mediados de julio de 2001(pendiente de confirmación);
Было отмечено, что обсуждение этого предложения было полезным и будет содействовать уточнению содержания и формы документа, который будет представлен для дальнейшего обсуждения.
Se señaló que el debate sobre la propuesta había sido útil y ayudaría a aclarar el contenido y la forma del documento que se presentaría para continuar el debate.
основное внимание в нем будет уделено изменениям, которые способствуют уточнению неясных правовых моментов.
proceso en curso y estará centrado en los acontecimientos que contribuyen a la aclaración de las incertidumbres legales.
В настоящем докладе рассматривается несколько соответствующих решений, которые были приняты региональными правозащитными органами и которые способствуют уточнению положений международного гуманитарного права
En el presente informe se examinan varios fallos pertinentes de los órganos regionales de derechos humanos que han contribuido a esclarecer el derecho humanitario internacional
В рамках деятельности по обеспечению управления, ориентированного на конкретные результаты, необходимы дальнейшие меры по уточнению мандатов и задач,
Para lograr una gestión basada en los resultados se deben hacer más esfuerzos por especificar los mandatos y los objetivos asociados con los programas
сроки проведения подлежат уточнению);
fecha pendientes de confirmación;
Банги( сроки проведения подлежат уточнению);
que se celebrará en marzo de 2003 en Bangui(fechas pendientes de confirmación);
Малабо( сроки проведения подлежат уточнению);
que se celebrará en agosto de 2003 en Malabo(fechas pendientes de confirmación);
при этом сроки проведения подлежат уточнению.
en fecha pendiente de confirmación.
В настоящем докладе представлена информация о ходе работы по уточнению набора показателей достигнутого эффекта.
En el presente documento se informa sobre los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto.
может содействовать уточнению соответствующих норм международного права.
podría contribuir a aclarar las normas pertinentes de derecho internacional.
Результатов: 379, Время: 0.1638

Уточнению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский