REFINAR - перевод на Русском

совершенствовать
mejorar
perfeccionar
fortalecer
reforzar
desarrollar
refinando
afinando
уточнения
aclaración
aclarar
perfeccionamiento
precisión
clarificación
perfeccionar
actualización
especificación
precisar
refinar
совершенствования
mejorar
mejoramiento
perfeccionamiento
perfeccionar
fortalecer
fortalecimiento
modernización
modernizar
racionalizar
уточнить
aclarar
precisar
especificar
aclaraciones
señalar
indicar
esclarecer
perfeccionar
clarificar
explicar
доработке
finalización
ultimar
perfeccionar
perfeccionamiento
finalizar
mejorar
elaborando
ultimación
elaboración
refinar
доработать
ultimar
finalizar
mejorar
perfeccionar
completar
concluir
desarrollar
terminar
elaborar
refinar
доводке
adaptación
refinar
переработки
elaboración
procesamiento
transformación
tratamiento
reciclar
reciclaje
elaborados
procesar
refinación
refinado
уточнение
aclaración
aclarar
perfeccionamiento
precisión
clarificación
perfeccionar
actualización
especificación
precisar
refinar
уточнению
aclaración
aclarar
perfeccionamiento
precisión
clarificación
perfeccionar
actualización
especificación
precisar
refinar
уточнении
aclaración
aclarar
perfeccionamiento
precisión
clarificación
perfeccionar
actualización
especificación
precisar
refinar

Примеры использования Refinar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esperamos que la compilación resulte útil para refinar y sintonizar las posiciones adoptadas por los Estados Miembros.
Мы надеемся, что компиляция окажется полезной в формировании и уточнении позиций, занимаемых государствами- членами.
han absorbido experiencias previas para refinar y mejorar los acuerdos.
использовали накопленный опыт для доработки и усовершенствования этих соглашений.
Desde entonces, la labor se ha centrado en refinar los métodos de programación
После этого работа была сосредоточена на совершенствовании методов программирования
El PNUD seguiría colaborando también con el Gobierno para refinar y mejorar las modalidades de ejecución nacional.
ПРООН также продолжит работу с органами государственного управления в целях доработки и усовершенствования механизмов национального исполнения.
Era necesario examinar y refinar determinadas funciones superiores de gestión
Некоторые функции высшего руководства и организационные структуры нуждаются в анализе и совершенствовании, и процессы подготовки бюджета
Kk Elaborar o refinar las leyes y las prácticas de manera que queden prohibidas expresamente todas las prácticas del mercado del empleo
Kk разработать или усовершенствовать законодательство и практику, конкретно запретив любую дискриминационную практику на основе родового происхождения в области занятости
La Junta esperaba refinar el sistema para permitir a las Partes incluir el MDL en un régimen posterior a 2012.
Совет надеется, что система будет усовершенствована, благодаря чему Стороны смогут включить МЧР в режим, который будет создан после 2012 года.
En un punto pudimos refinar un poco las estadísticas
Нам удалось улучшить немного статистику,
El FNUAP ha procurado fortalecer y refinar su proceso de programación,
ЮНФПА стремился укрепить и улучшить свой процесс программирования,
Fabricación de equipos de transferencia de calor, usados para refinar, en industrias de procesado de petroquímica y gas.
Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности.
La agilidad creativa es poder probar y refinar esa cartera de ideas mediante búsqueda rápida,
Творческая деятельность- это способность проверять и улучшать портфолио идей посредством быстрого поиска,
Encontraste una manera de refinarla,¿no? Para poder permanecer humano
Ты нашел способ усовершенствовать ее так, чтобы оставаться человеком
También será fundamental establecer en la Sede ensayos piloto para la demostración del concepto que se puedan evaluar y refinar antes de la aplicación generalizada en la Sede.
Важное значение будет также иметь подготовка в Центральных учреждениях экспериментальных проектов для подтверждения обоснованности концепции, которую можно оценить и усовершенствовать до широкого внедрения в Центральных учреждениях.
No obstante, en la etapa actual no servirá de nada intentar refinar los criterios a efectos de la distinción.
Однако на нынешнем этапе было бы непродуктивно пытаться дополнительно уточнить отличительные критерии.
Tomando nota de que la disponibilidad de precursores químicos permite extraer, refinar y sintetizar drogas ilícitas de origen natural o sintético.
Принимая во внимание, что наличие хими- ческих веществ- прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать запрещенные наркотики природного или искусственного происхождения.
Sin embargo, se expresó la opinión de que se podía refinar aún más los indicadores de progreso.
Вместе с тем было высказано мнение о том, что показатели достижения результатов можно было бы еще более конкретизировать.
un marco metodológico para refinar la medición de los ingresos rurales.
методологические рамки для усовершенствования оценки доходов в сельских районах.
esas opiniones- unidos a nuestras propias reflexiones ulteriores- nos permitieron refinar un poco más nuestras ideas.
мнения и наши последующие размышления дали нам возможность развить наши соображения немного дальше.
Además, podrían servir de medio para refinar el instrumento de diagnóstico
Кроме того, они также могут быть средством отработки диагностического инструментария
Sin embargo, los miembros de la Comisión estimaron que se debía refinar su formato y contenido.
Однако члены Комиссии высказали мнение о необходимости дальнейшего совершенствования ее формата и содержания.
Результатов: 138, Время: 0.1172

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский