ДОРАБОТАТЬ - перевод на Испанском

ultimar
завершение
доработка
завершить
доработать
окончательной доработки
подготовки
разработке
finalizar
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
perfeccionar
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
completar
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
concluir
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
desarrollar
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
terminar
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
elaborar
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
refinar
совершенствовать
уточнения
совершенствования
уточнить
доработке
доработать
доводке
переработки

Примеры использования Доработать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо доработать Временную конституцию
Se debe refinar la Constitución provisional
внимательно рассмотреть этот план и доработать его вместе с Вашими коллегами.
a que colabore con sus colegas a fin de desarrollar esas ideas todavía más.
Этот принцип, возможно, было бы полезно дополнительно доработать в целях достижения надлежащего баланса этих соображений.
Convendría elaborar ulteriormente el principio para asegurar un equilibrio adecuado de estos elementos.
Я также надеюсь позднее доработать эти замечания и, по своему усмотрению, распространить их среди государств-- членов Организации Объединенных Наций.
También espero afinar estas conclusiones y distribuirlas finalmente a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas bajo mi responsabilidad.
Однако и здесь важно рассмотреть и доработать проект устава в свете этого принципа;
También en este caso, sin embargo, es importante examinar y refinar el proyecto de estatuto a la luz de ese principio;
По завершении практикума была сформирована консультативная группа с задачей доработать для правительства замечания по проекту учредительного документа.
Al concluir el curso, se formó un grupo consultivo encargado de elaborar un comentario para el Gobierno sobre el proyecto de estatuto fundacional.
Надеемся, что сегмент, относящийся к составу непостоянных членов, можно должным образом доработать, с тем чтобы он отвечал интересам подавляющего большинства государств- членов.
Esperamos que el segmento relativo a los representantes no permanentes se pueda desarrollar de manera apropiada para que refleje los intereses de una gran mayoría de los Estados Miembros.
Было выражено мнение, что некоторые ожидаемые достижения и показатели достижения результатов следует доработать, чтобы они лучше отражали цели Декларации тысячелетия и НЕПАД.
Se expresó la opinión de que se debían afinar varios logros previstos e indicadores de progreso de manera que reflejaran mejor los objetivos de la Declaración del Milenio y la NEPAD.
надо было бы дополнительно доработать некоторые инструменты проверки.
ausencia de instalaciones clandestinas, para lo cual habría que desarrollar más algunos instrumentos de verificación.
Комиссия рекомендует администрации доработать свою политику в отношении пожертвований, с тем чтобы разъяснить статус прошлых спонсоров.
La Junta recomienda que la Administración perfeccione su política de donaciones a fin de aclarar la situación de los patrocinios anteriores.
развитию уполномочил исполняющего обязанности Председателя и Докладчика доработать доклад о работе его пятьдесят восьмой исполнительной сессии после завершения совещания.
Desarrollo autorizó al Presidente interino y al Relator a que ultimaran el informe sobre su 58ª reunión ejecutiva tras la conclusión de la reunión.
Просит Комиссию доработать план действий по пропаганде
Pide a la Comisión que elabore un Plan de Acción para la promoción
Просьба к подготовительному совещанию рассмотреть данные проекты резолюций и доработать их для рассмотрения и возможного принятия Конференцией полномочных представителей.
Se invita a la reunión preparatoria a que examine los proyectos de resolución y los ultime para que la Conferencia de Plenipotenciarios los examine y apruebe si procede.
Консультативный комитет просит Генерального секретаря доработать критерии оценки деятельности поставщиков в целях расширения основы для их отбора.
La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que perfeccione los criterios de evaluación de los proveedores para así disponer de una lista más amplia.
В адрес ЮНОДК был обращен призыв доработать техническое руководство в качестве инструмента для использования практическими работниками в процессе осуществления Конвенции против коррупции.
Se alentó a la ONUDD a que finalizara la guía técnica de lucha contra la corrupción como instrumento para los profesionales con miras a su utilización en la aplicación de la Convención contra la Corrupción.
В пункте 364 Комиссия рекомендует ЮНФПА доработать и утвердить закупочную политику с учетом экологических факторов.
En el párrafo 364, la Junta recomendó que el UNFPA ultimara y aprobara la política ambiental en materia de adquisiciones.
Комиссия также рекомендовала всем организациям доработать или подготовить всеобъемлющий план реализации преимуществ к концу 2012 года.
La Junta también recomendó que todas las entidades ultimaran o prepararan un plan amplio de realización de beneficios para finales de 2012.
Комиссия рекомендует всем организациям доработать или подготовить всеобъемлющие планы реализации практических преимуществ к концу 2013 года.
La Junta recomienda que todas las entidades ultimen o preparen un plan amplio y práctico de realización de beneficios para finales de 2013.
Он хотел бы просить Секретариат доработать практику представления отчетности,
Agradecería que la Secretaría perfeccione sus prácticas en materia de presentación de informes,
Доработать и принять национальный план действий по недопущению насилия
Finalice y apruebe el plan de acción nacional sobre violencia
Результатов: 427, Время: 0.3239

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский