FINALIZARA - перевод на Русском

завершить
concluir
completar
terminar
finalizar
ultimar
culminar
finalización
cerrar
terminación
конца
final
fines
finalice
termine
concluya
término
acabe
extremo
завершения
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
окончания
final
fin
termine
finalizar
concluya
finalización
terminación
término
conclusión
cese
истечения
expiración
vencimiento
expire
termine
venza
concluya
finalice
final
término
haya transcurrido
доработать
ultimar
finalizar
mejorar
perfeccionar
completar
concluir
desarrollar
terminar
elaborar
refinar
закончится
termine
acabe
finalizará
concluirá
vence
завершит
concluya
terminará
finalizará
completará
culminará
ultimará
завершение
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
завершила
concluyó
terminó
completó
finalizó
ultimó
culminó

Примеры использования Finalizara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El propósito del proyecto era contratar a 1.250 nuevas empleadas de minorías étnicas en el sector de la puericultura antes de que finalizara 1996.
Намечена цель по найму 1 250 новых работников из числа представителей этнических меньшинств к 1996 году для работы в соответствующих учреждениях в этом секторе.
desistimiento parcial de las reclamaciones efectuados antes de que el Grupo finalizara el presente informe.
частичный отзыв требований заявителем до подготовки Группой настоящего доклада.
La Comisión también acordó que trataría de concluir el examen del tema en primera lectura antes de que finalizara el quinquenio en curso.
Комиссия также приняла решение о том, что она будет стремиться к завершению первого чтения проекта по этой теме к концу нынешнего пятилетнего периода.
En su resolución 1654(2006), el Consejo pidió al Secretario General que volviera a establecer el Grupo de Expertos por un período que finalizara el 31 de julio de 2006.
В своей резолюции 1654( 2006) Совет просил Генерального секретаря воссоздать Группу экспертов на период, истекающий 31 июля 2006 года.
autorizó al Relator a que finalizara el informe.
также поручила Докладчику завершить подготовку доклада.
ayuda de la secretaría, finalizara el informe sobre la primera parte del octavo período de sesiones.
при содействии секретариата, завершить разработку доклада о работе первой части восьмой сессии.
le propuse que nos casáramos… en cuanto finalizara mi divorcio.
как только мой развод завершится.
autorizó al Relator General a que finalizara el informe, de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas,
уполномочила Генерального докладчика завершить доклад в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций,
En la reunión se recomendó que finalizara la elaboración de un documento de trabajo sobre el Proyecto Diamante,
Совещание рекомендовало завершить подготовку рабочего документа по проекту<<
El Comité pidió a los países que todavía no lo hubieran hecho que adoptaran las disposiciones necesarias para la ratificación de estos instrumentos jurídicos antes de que finalizara el año 2003, a fin de poner rápidamente en funcionamiento el COPAX.
Он призвал страны, которые еще не сделали этого, до конца 2003 года принять меры, необходимые для ратификации этих правовых документов, с целью скорейшего обеспечения функционирования КОПАКС.
El Grupo de Trabajo recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que finalizara cuanto antes el proceso de redacción de un" instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas", según se decidió en la resolución 2001/46 de la Comisión.
Рабочая группа рекомендовала Комиссии по правам человека безотлагательно завершить процесс разработки<< имеющего обязательную силу нормативного документа для защиты всех лиц от насильственных исчезновений>>, как указано в резолюции 2001/ 46 Комиссии.
La Asamblea también pedía al Secretario General que le presentara, tan pronto como fuera posible y antes de que finalizara el quincuagésimo período de sesiones,
Ассамблея просила также Генерального секретаря представить как можно скорее и до конца пятидесятой сессии доклад,
Sr. Mosisili(Lesotho)(interpretación del inglés): Deseo felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber logrado que la labor del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo finalizara con éxito.
Г-н Мосисили( Лесото)( говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за обеспечение успешного завершения работы Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития.
En esta reunión, las Partes pidieron a la secretaría que finalizara el proceso de consolidación de los indicadores del desempeño para medir los progresos realizados en la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia, en consonancia con la decisión 3/COP.8.
В ходе КРОК 7 Стороны поручили секретариату завершить процесс сведения воедино показателей результативности для определения прогресса в достижении оперативных целей Стратегии в соответствии с решением 3/ СОР. 8.
Mencionó que el Presidente del Parlamento seguía insistiendo en que se celebraran elecciones presidenciales antes de que finalizara la transición, mientras que el Presidente del Gobierno opinaba que la celebración de elecciones perturbaría los avances políticos
Он упомянул, что спикер продолжает настаивать на проведении президентских выборов до окончания переходного периода, а председатель считает что проведение выборов сведет на нет нынешние успехи в политической области
presentaría a la CP los resultados de su labor antes de que finalizara el período de sesiones.
представит КС результаты своей работы до конца сессий.
que permanecieron en todo el Sector durante por lo menos diez días después de que finalizara la operación militar.
которые оставались на всей территории этого сектора на протяжении по меньшей мере десяти дней после завершения военной операции.
las entidades para 2010 se aprobaron antes de que finalizara 2009, pero puede que tanto el Estado
образований на 2010 год были утверждены до истечения 2009 года. Однако изза сохраняющейся нехватки поступлений
han sido publicados todos los informes aprobados por la Comisión Consultiva antes de que finalizara su período de sesiones de invierno el 28 de marzo de 2003.
по состоянию на 5 мая 2003 года все доклады, утвержденные Консультативным комитетом до окончания 28 марта 2003 года его зимней сессии, были изданы.
Conciliación) podrían presentar sus opiniones sobre la labor futura, de manera informal, antes de que finalizara la segunda semana.
согласительной процедуре высказать свои мнения по поводу будущей работы в неофициальном порядке до конца второй недели сессии.
Результатов: 343, Время: 0.1242

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский